We've got time Çeviri Rusça
525 parallel translation
We've got it in time.
Мы вовремя спохватились.
We'll take care of Mr. Wooster after we've got the girl. And, remember, we can't afford to fumble this time.
Мы позаботимся о мистере Вустере, но сначала разберёмся с девушкой!
Hurry, we've got no time to lose!
Скорей, нет времени!
- We've got plenty of time.
- У нас полно времени.
We've got time to discuss that later.
Да, позже у нас будет время это обсудить!
- Take it easy, honey. We've got lots of time.
— Не торопись, дорогой, время есть.
We've got a little time yet.
У нас есть еще немного времени.
We've got a lot of lost time to make up.
Мы должны наверстать упущенное время.
We've got lotd of time.
Слушай, Син, мир - это рынок.
We've got a lot to do uptown today and there isn't much time.
У нас сегодня много дело в городе, а вот времени не много.
We'll hide while we've got the time.
А пока спрячемся.
If you'd like, we've got time enough to pop across to the hotel and check up that uh... Our rooms are okay.
- Если хочешь, можем пойти в отель, проверить наш номер.
- We've got him this time, Mr Smee.
- В этот раз они не уйдут!
We've spent months working on this beautiful adventure You got me involved with no time for me to think it over
Мы месяцы работаем над этой прекрасной авантюрой, в которую ты меня втянул, даже не дав времени подумать.
Listen, we've got no time to waste.
Послушай, мы не можем сейчас тратить время на пустяки.
We've just got time.
У нас есть время.
We've only got his word for it and he may have been lying all the time.
Мы поверили ему на слово, а он все это время лгал.
Seven years is a long time. We've got a long row to hoe.
Семь лет - немало времени Нам нужно ещё многое перепахать.
We'd like to talk to you. You've got time?
Мы хотим поговорить с тобой.
I've got a feeling we've known each other for a very long time.
У меня ощущение, что мы знали друг друга в течение очень долгого времени.
We haven't much time. The court-martial begins in about an hour. I've got notes to look at.
Времени мало, я должен подготовиться.
Why worry? We've got all the time in the world.
О чем тужить?
We've got to play for time.
Попробуем потянуть время.
- Hey, we've got plenty of time.
- У нас же полно времени.
I guess I'm preoccupied, Danny. We've got thirty-three passengers back there that have time to be preoccupied.
Тебя сейчас должны занимать 33 пассажира, сидящие в салоне.
We've got time.
Всему свое время.
It'll take another 24 hours, so we've got time to kill.
Заправка займёт ещё сутки, так что нужно убить время.
This time we've got him.
Все предусмотрено, успокойтесь.
This time we've got faulty regulators and a duff radio.
На этот раз вышли из строя термометр и радио.
This way, we've got the time to visit her place.
Как раз успеем обыскать ее квартиру.
If we've got to waste time until tonight, I suggest we get undercover.
Если мы вынуждены терять время до вечера, предлагаю спрятаться.
Yeah. Well, with the time we've got you'll have to do all that in about ten minutes flat!
Да, с тем временем, что у нас есть, придется все это сделать минут за десять!
When I was very young, I tried to tell you. So many years wasted. We've got plenty of time now.
Когда я бьIл молод я хотел тебе сказать... я потерял столько лет... теперь у нас много времени, очень много.
We've got no time.
У нас нет времени.
We've got no time.
У нас нет времени, быстрее!
Santo, this is no time for your sermons. We've got to hurry.
Санта, будет ещё возможность проповедовать, пойдём.
But we've got time.
У нас есть время.
This time we've got the evidence, and from one of your own friends.
На сей раз у нас есть доказательства, и от одного из ваших собственных друзей.
We've got very little time.
У нас мало времени.
We've got plenty of time.
Время ещё есть. Ты же на ночь останешься.
Hope you've got a lot of film We might wanna take a long time.
Надеюсь, у вас много пленки, мы можем долго этим заниматься.
- We've got no time for this.
- Это нам ни к чему.
We've got time.
Время есть, чтоб не выйти за грань.
I think we've got'em this time, where it hurts.
- Ты погляди.
He'll see you in a few minutes, all right? - Yes, we've got time.
- Я не тороплюсь.
We've got a ranch to run. We don't have time to waste nor men to risk... trying to track down one grizzly.
чтобы работать. пытаясь выследить какого-то гризли.
We've not got time.
У нас нет времени.
Don't take too much time. We've only got four minutes after you get the call.
Так как у нас всего лишь четыре минуты остается после звонка.
We've got to recover that time ring.
Нам нужно вернуть кольцо времени.
- We've got to find that time ring. - SARAH :
- Мы должны найти это кольцо времени.
We've got the time ring, we've destroyed the tape and Davros'power is broken.
У нас есть кольцо времени, мы уничтожили запись, власть Давроса сломлена.
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've gotta go 80
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've gotta go 80