We meet again Çeviri Rusça
1,224 parallel translation
We meet again.
Вот мы и снова встретились.
We meet again.
Видишь, снова встретились.
We meet again, princess Rodzianko. Come on.
Вот мы и встретились, княжна Родзянко!
- I hope we meet again.
- Надеюсь, мы встретимся снова.
So, Sparrow, we meet again.
Мы еще увидимся, воробушек.
- Can we meet again tomorrow?
Можем мы снова встретиться завтра?
We meet again.
Вот нам и довелось опять встретиться.
So we meet again.
И вот мы снова встретились.
So until we meet again have a safe journey.
Наслаждайся прогулкой с конем пока мы снова не встретимся.
So let's bid our friends a fine adieu And hope we meet again in Robin Hood 2
Скажем до свидания всем храбрецам И, может быть, встретимся Во второй части фильма
Then when we meet again, you tell your boss to bring his wallet.
А на следующую встречу вы посоветуете боссу взять бумажник.
We meet again by the cloister of Chazeilles on the eve of the coronation as guests of our poor once and never king.
А теперь, господа, никаких контактов до встречи в монастыре Шазей,... куда накануне коронации мы будем приглашены тем, кто не станет королем.
Hello, chérie. We meet again.
Привет, любимаЯ, мы встретилИсь сновА.
- So, we meet again, Carlos.
- Мы встретились снова, Карлос!
- Ryu, we meet again.
! эй, дружище как делища?
We meet again!
Мы снова встретились!
We meet again.
Вот и встретились.
I don't think we'll meet again.
Не думаю, что мы снова встретимся.
Otherwise, we shall not meet again.
Иначе мы с вами никогда не встретимся.
We'll meet again.
Мы еще встретимся.
We'll meet again tomorrow.
Встретимся завтра.
Never mind... we'll meet again in mid-June!
Ничего... встретимся в средине июня!
We'll meet again.
Мы еще с тобой встретимся.
God willing, we'll all meet again in " Spaceballs Il :
Удачи, мы несомненно встретимся снова в " Космоболы II :
We'll meet again next week.
Увидимся на следующей неделе.
- Bye-bye. - Oh, Oliver, we shall meet again.
- Еще встретимся, Оливер?
We will never meet again because I wander constantly.
Мы с Вами больше никогда не увидимся. Потому что я постоянно странствую.
I hope we shall meet again.
Надеюсь, что мы ещё встретимся.
Seems we must always meet again.
Кажется, что мы должны всегда встречаться снова.
And never again This is the last time we meet
В смысле совсем нет... Мы больше не увидимся.
Before we assume our respective roles in this enduring drama just let me say that when these frail shadows we inhabit now have quit the stage, we'll meet and raise a glass again together in Valhalla.
И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся и осушим бокал в Вальгалле вместе.
Everything's in order and we won't meet again, ever.
Все в порядке. Мы никогда больше не встретимся.
Yes, well, maybe we'll meet again.
Так вы еще ничего не поняли, старший инспектор?
Now we must meet again as I attempt to find an explanation for his son's actions.
Теперь нам снова нужно встретиться и попытаться найти объяснение действий его сына.
- Perhaps we'll meet again someday.
- Может, ещё и увидимся.
I THINK WE MUSTN'T MEET AGAIN LIKE THIS.
Думаю, нам больше нельзя вот так встречаться.
We shan't meet again.
Спасибо.
"if we never meet again..."
"Он может стать последним..."
We are destined to meet again. - You'll have your revenge.
Может, вы еще возьмёте реванш.
We should meet again.
Приходите ко мне еще раз.
Master Wong, who knows when we'll meet again?
Мастер Вонг, кто знает, когда ещё свидимся?
We'll meet again.
Мы встретимся снова.
We'll never meet again.
Ужасно, что мы больше не увидимся.
I'm sure we'll meet again soon.
До свидания. Мы еще увидимся.
- We'll meet again soon.
- Мы скоро увидимся.
See you! We'll meet again.
Ладно, ещё увидимся.
We'll meet again tomottow night.
Увидимся завтра вечером.
Three old people saying, "When shall we three meet again?"
Три старика говорят друг другу : "Когда мы ещё сможем собраться вместе?"
Tell the Drazi we'll meet in chambers, and we'll try this again.
Назначьте Дрази новую встречу, еще раз попробуем добиться мира.
we'll meet again.
мы еще увидимся.
I'm sure we'll meet again in London.
Уверена, мы еще свидимся в Лондоне.
we meet 17
we meet at last 36
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
we meet at last 36
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36