Wearin Çeviri Rusça
93 parallel translation
I was wearin'white socks and wouldn't curse. You guys thought I was a sissy.
Да, ребята, я вам вправил мозги.
What you saw was a buck wearin'Lucy's dress.
Ты видел скво, одетую в платье Люси.
This man's wearin'my gun.
Этот пистолет мой.
The party in 322 was wearin'it.
Это парень из номера три-два-два.
- I'm wearin'white pants with a red stripe.
- У меня белые трусы с красной полосой.
- What's that you're wearin'?
- Что это на тебе?
What's that you're wearin'?
Что это на тебе?
What's she wearin'now?
- А в чем же она сейчас?
I'm wearin'it down to Brighton.
Я одену его в Брайтон.
How come you wasn't wearin'no Purple Heart?
А как так получилось, что у тебя нет "Пурпурного Сердца"?
Why are you wearin'a tux?
Почему ты одел смокинг?
# i'm wearin'# # fur pajamas #
# я одет # # в пижаму #
Your Johnny Favorite walked out of Sarah Harvest Dodd's 12 years ago... wearin'his best suit and a new face wrapped in bandages.
Джонни Фэйврит вышел из клиники 12 лет назад. В своем лучшем костюме и с забинтованной физиономией.
- At least I'm wearin'cowboy boots.
- По крайней мере, я в крагах. - О, да.
- What are you wearin'?
Мои клиенты...
- What are you wearin'?
- Что на Вас надето?
- I'm wearin'clothes.
- На мне надета одежда.
How long you been wearin'glasses?
Как давно Вы носите очки?
Well, she's wearin'Floris.
Хорошо, она носит Floris.
All I know is he sent somebody to talk to me wearin'a wire.
" наю только, что ко мне подослали. — тукача. — микрофончиком.
She's wearin'a dog collar.
Она носит собачий ошейник.
I mean... I might be wearin'one of them uniforms, flippin'some burgers... salting'some fries.
Я мог бы носить униформу, делать бургеры, жарить картошку.
- This is wearin'a bit thin.
- Ты так думаешь?
I'm doin'all the pulling', ya blouse-wearin'poodle walker!
Я и так тяну : пижон городской!
Maybe he was wearin'lifts.
Давай возьмем его. Может, он был на высоких каблуках.
It says some pelt-wearin'trapper, some stinkin'bean-suckin'possum skinner, he's gonna collect that reward money.
это значит, что первый же охотник-дебил, первый же вонючий душитель опоссумов и пожиратель бобов получит эту награду.
You're gonna be wearin that shirt up your ass!
- Этот стул надо было приклеить к твоей заднице!
You fuckin'pretentious, beret-wearin'motherfucker!
Ты претенциозный долбоёб в берете!
Are you wearin the black bra? Ow!
ќ! " ы одела черный лифчик?
- You been wearin'them jimmy hats like Grandma gave you?
Ты пользуешь гондоны, которые тебе бабуля подарила, а?
I just wanna know if you're wearin'panties.
Просто хотел узнать, ты уже надела трусики?
Now you're wearin'Daddy's watch.
Теперь надень папины часы.
- So you wearin'the wire for Gage?
Значит ты тоже носишь микрофон для Гейджа?
I'm wearin'it for publicity.
Я это для рекламы ношу.
And he's like always wearin', like, T-shirts.
И еще он вроде как, всегда, футболки типа носит.
Somebody's wearin'a lot of perfume around here.
Тут кто-то переборщил с духами.
- There were wearin'masks. - Of course they were.
Они были в масках.
He's wearin'a wire.
у него микрофон.
- He's wearin'a wire.
- На нем микрофон.
You're wearin the suit to the dinner, eh?
На ужин костюм наденешь, да?
You're gonna fill in as the ring bearer for now. I'm not wearin'that stupid pillow thing on my head.
Вместо Джинкса подносителем колец назначаю тебя.
What, am I getting too uppity for you... you sherry-swillin', opera-lovin', Armani-wearin'elitist.
- Я слишком непокорна для тебя лакающий шерри элитарный оперолюб в Армани? !
Wearin'a raincoat that hasfoursleeves
Wearin'a raincoat that has four sleeves
I shouldn't be fuckin'wearin'this, I'm on leash no more.
Это дерьмо я больше не надену!
Maybe you will one day have the honor and privilege... to wear the school colors, but for now... you as blank as the white T-shirts you'll be wearin'!
Возможно, когда-нибудь вы будете удостоены чести и привилегии... носить цвета нашего университета, но пока... вы будете такими же белыми, как и футболки, которые вы будете носить!
I don't know. Some sort of symbol a couple of'em were wearin'.
Да любой из нас убил бы, только бы иметь отца.
Do you think anybody wants a roundhouse kick to the face... while I'm wearin these bad boys?
Думаете, кто-то захочет врезать мне по лицу... пока на мне эти плохие парни?
First off, I'm not wearin'any amulets.
Прежде всего - я не буду носить никаких амулетов.
Yeah, forgot I was wearin'it.
Да, забыл, что я ношу его.
I don't be wearin'the suit.
На мне не было бы костюма.
Wearin'your body.
В твоем теле.