Wench Çeviri Rusça
348 parallel translation
Ooish... you, pot lid wench!
опять эта распутная девка!
You wench!
Ты бесстыжая!
Don't worry! The Magistrate is going crazy as that wench is dead just in time!
как та мёртвая девка!
You wench, do you know what you have done?
что ты наделала?
So you're that wench, Arang.
Аран.
Come, my wench.
Давай же, шлюха.
Why, you lying wench!
Ах, ты лживая шлюха!
Get off those steps, you wench!
Сойди со ступенек, дрянь!
So disaster to the wench who did wrong by our Johnny.
Да падет несчастие на голову той девицы, которая дурно поступит с Джонни.
Disaster to the wench.
Да падет беда на голову той девицы.
Go, wench!
- Шлюха!
This is not a costume, ignorant wench.
Это не костюм, глупое дитя.
The question is what do we do with the wench?
Вопрос в том, Д'Артаньян, что нам делать с девушкой? Очевидно, дорогой друг, ухаживать за ней.
With a pretty wench in my lap and a glass of wine?
С такой красоткой на коленях и вином в руке? Помилуйте, сержант.
It's a long time since a wench has liked him.
Давно уже девушки не находили его привлекательным.
If we impress the pixie, convince her we're eager to help her... the wench may chart our course to a... certain hiding place.
Если мы убедим фею, что хотим ей помочь, девчонка укажет нам на убежище...
- No sign of the wench.
Никаких следов девчонки.
Wench! Listen!
Эй, девчонка!
Where's the wench?
Где девчонка?
Ungrateful young wench!
Неблагодарная девчонка!
You wench!
Бесстыдница!
and her father... the readiest way to make the wench amends... is to become her husband and her father - the which will I.
Быстрейший способ девке отплатить - стать мужем для нее и стать отцом.
A skull is more interesting than a naked wench.
Череп куда заманчивей, чем голая девица.
I wanna know why you missed the wench you were sent for.
ќбъ € сни, почему ты не привез девчонку.
Ah, come. You'll soon forget the wench.
" ы скоро забудешь девчонку.
Oh, I'll give this little wench from Wales a reason to bite and scratch.
ќ, € дам этой девчонке повод царапатьс € и кусатьс €.
You wench! Kick, bite, scratch!
ƒр € нь. ÷ арапай, кусай, бей.
What matters more to you, a foreign wench or vengeance for Ragnar?
" то дл € теб € важнее? јнглийска € девка или месть за – агнара?
Rose, you're a dirty wench!
Роза, ты грязная, как свинья.
Stupid wench has no manners.
Воспитание отсутствует, извините.
Where's the wench? Gone, of course.
– А где женщина?
Hand over the wench and we'll save the shop!
Верни женщину!
What wench?
Что? Какую женщину?
You won't get away, you wench!
Не уйдёшь!
You miserable wench!
Ты несчастная распутная девка!
O, ill-starred wench pale as thy smock.
Бледней рубашки! Злосчастное созданье!
Indeed, wench.
Нет, женщина.
Looks like a wench.
Похоже на распутную девку.
Wench!
Девка!
Would you like to deal, Polly - orange wench.
Так вы утверждали, что Полли - распутная девка. Перкинс, мне нужно...
A foolish wench.
Дурочка сельская.
But, this wench...
Но эта распутная девка...
As for you, wench, I'll have you tied to the tail of a cart and whipped from one end of...
Всем вам. Что касается этой распутной девки, ее привяжут к телеге и выпорют...
Alas, poor Romeo, he is already dead! Stabbed with a white wench's black eye ;
Бедный Ромео, он и так уж убит черными глазами белолицей девчонки.
- Perhaps the wench is crazed, Captain.
- Возможно эта баба сошла с ума, капитан.
Aye, the wench is crazed, right enough.
Да, баба сошла с ума, это точно.
You're just an ignorant country wench!
Телка ты деревенская!
Oh, I can't wait to bed you, wench.
Ну, хорошо, ведьма.
He goes out for a joint of beef and ends up rescuing a king's wench. - Now it falls to us to fetch him.
Надо же, он спас шлюху короля, а теперь нам нужно спасать его.
Rose, you're a dirty wench.
Роза, ты грязная, как свинья.
A good wench, give it me.
Давай!