English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Werewolf

Werewolf Çeviri Rusça

1,112 parallel translation
Furthermore, The werewolf only responds to the call of its own kind.
И eщe обoротeнь отвeчaет только нa зов ceбe подобныx.
As an antidote to your ignorance, and on my desk, by Monday morning two rolls of parchment on the werewolf, with particular emphasis on recognizing it.
Кaк противоядие от вaшeго незнaния, вы приготовите к утру пoнедeльникa двa cвиткa про oборотней, c упoром нa то... -... кaк иx рacпознaть.
The term "werewolf" is a contraction of the Anglo-Saxon word "wer" which means "man," and "wolf." Werewolf, man-wolf.
Tермин "вoлк-оборoтeнь" ознaчaет, что cущеcтво oборaчивaетcя из чeловекa в волкa. Bолк-оборoтeнь.
There are several ways to become a werewolf.
Еcть неcкoлько cпоcoбов того, кaк cтaновятcя оборотнями.
They include being given the power of shape-shifting being bitten by a werewolf...
Bключaя нaделeниe cилой прeврaщения в инoe cоcтояниe укуc оборoтня....
He's a werewolf!
Oн - оборотень!
- But there's a werewolf...
- Вэлкан, но ты же попал...
Werewolf!
- Оборотень!
He's a werewolf!
! - Он оборотень!
But I'm hoping, with werewolf venom running through your veins... you will be of greater benefit!
И я очень надеюсь, что от тебя будет больше пользы.
Not even a werewolf.
Даже оборотень.
Bitten by a werewolf.
Оборотень покусал.
Anyway, according to the book... you won't turn into a werewolf until the rising of your first full moon.
Ну хорошо. Ты не превратишься в оборотня до своего первого полнолуния.
Dracula. He has a cure to remove the curse of the werewolf!
У Дракулы есть зелье, которое снимает с человека проклятье оборотня.
Because the only thing that can kill him is a werewolf.
- Потому что убить его может лишь оборотень. Полотно, картина!
What if I turn into a werewolf or something?
А что если я волк-оборотень?
- So she's a werewolf.
- Так она оборотень.
"By the way, Jill, I've been a werewolf for four months."
"О, кстати, Джил, я - оборотень уже пять месяцев".
Might be relieved you're just a werewolf.
Возможно, когда она узнает, что ты просто оборотень, она будет меньше волноваться. - Привет, Нина.
Nina's down there turning into a werewolf and liking me.
Прямо сейчас внизу Нина превращается в оборотня, и я ей нравлюсь.
And I found this website last night and according to legend, a werewolf feeds during the lunar cycle - that's the three nights around the full moon.
Я нашёл вчера один сайт, так вот, по легенде цикл жизни оборотня привязан к фазам луны.
OK, so what would a werewolf be doing in LA?
Ну, ладно. Что оборотень забыл в Лос-Анджелесе?
I'm just reading up on how you kill a werewolf.
Да нет, читаю, как можно убить оборотня.
Now, if I'm a werewolf. I shouldn't be able to pick it up, right?
Если я оборотень, я не смогу взять рамку, так?
but I think it was a... a werewolf.
Джейк, ты думаешь, я псих, но мне кажется, что там был, был оборотень.
I'm a werewolf. - Oh, yeah. Right.
- Сказал же, я оборотень.
Look, I infected Zipper and he's gone werewolf. - You gotta believe me.
Только не домой, я заразил Зиппера, он стал оборотнем.
Is he a werewolf hunter?
Чёрт, чёрт... - Кто это?
It's a fucking werewolf.
Джимми! - Скорее! Это чёртов оборотень!
I guess there's no such thing as safe sex with a werewolf.
Ну, кажется,... безопасного секса с оборотнем не бывает.
- Oh, it's a werewolf.
Это оборотень. Что?
I told you. It's a werewolf.
Что это за зверь?
You know, we watched all these werewolf films, didn't we, Nick, you know, with...
Знаете, мьı смотрели все эти фильмьı про волков-оборотней, так, Ник, знаете, с...
By a werewolf that already exists, and their only release from that is to be shot, you know, by a silver bullet and killed.
уже существующий волк-оборотень, и их единственньıй вьıход из этого - бьıть застреленньıми серебряной пулей насмерть.
There's a werewolf film...
Фильм про волка-оборотня...
And from the very earliest horror movies, werewolf movies...
И с самьıх ранних фильмов ужасов, фильмов про волков-оборотней...
The Oliver Reed werewolf film, he ends up on the rooftops.
Фильм про волка-оборотня с Оливером Ридом, он оказьıвается на крьıше.
Most werewolf movies are pretty not very interesting endings, actually.
Фильмьı про волков-оборотней в своем большинстве имеют неинтересньıе концовки.
The werewolf?
Оборотень? Нет, нет.
Kraven, our second-in-command had formed a secret alliance with Lucian ruler of the Werewolf clan to overthrow Viktor, our leader.
Кpэйвeн, втopoй в кoмaндe cфopмиpoвaл ceкpeтный coюз c Ликaнoм, npeдвoдитeлeм клaнa oбopoтнeй, для cвepжeния Bиктopa, нaшeгo лидepa.
A werewolf?
Оборотень?
- Real living werewolf!
- Настоящий оборотень!
- Werewolf.
- Оборотень.
You'd call it a werewolf, but technically it's more of a lupine-wavelength haemovariform.
По-вашему, это оборотень, но на самом деле он – волкообразный световолновой гемополиформ.
- For werewolf?
- Для оборотня?
It was more like a werewolf.
Скорей он оборотень.
Maybe it's a hip werewolf.
Не знаю.
- You should get to school. - Hey, I was bitten by a werewolf.
Тебе надо в школу.
I'm a werewolf.
Я... Я оборотень.
He's the werewolf.
Это он на нас напал.
- Did you say werewolf? - Yeah.
- Ты сказал, оборотень?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]