Westeros Çeviri Rusça
115 parallel translation
Remember, child, this is not the dance of the Westeros we are learning- - the Knight's Dance, hacking and hammering.
Помни, дитя, мы учимся не железной пляске Вестероса, пляске рыцаря, рубящего и молотящего.
All the Lords of Westeros will gather here to see the little prince- - what if I have a girl?
Все лорды Вестероса соберутся здесь, чтобы увидеть маленького принца... что, если у меня будет девочка?
There's not a family in Westeros that can look down on us, not even the Lannisters.
и никто здесь не посмотрит на нас свысока, даже Ланнистеры!
The ones where half of Westeros fought the other half and millions died?
Это когда половина Вестероса дралась с другой половиной и гибли миллионы?
My Lady, you are from Westeros.
Миледи из Вестероса?
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros.
Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос.
He brought dishonor to our House, but he had the grace to leave the sword before he fled from Westeros.
Он обесчестил наш дом но ему хватило совести оставить меч перед тем как он сбежал из Вестероса
This isn't Westeros where men honor blood.
Это не Вестерос, где люди чтят кровь.
I do this day lay claim to the Iron Throne of Westeros.
Я в этот день претендую на Железный Трон Вестероса.
Stannis Baratheon sent ravens to all the high lords of Westeros.
Станис Баратеон послал воронов ко всем высоким лордам Вестероса.
The gratitude of the people of Westeros for helping to end this war, the adoration of the King for bringing the Vale back into the fold... and Harrenhal.
Благодарность от народа Вестероса за помощь в окончании войны, признание Короля за возвращение Долины... и Харренхол.
Think of how old this place is- - before the Targaryens defeated the Andals, before the Andals took Westeros from the First Men.
Представляешь, насколько старо это место! ... Таргариены еще не победили андалов, андалы еще не отвоевали Вестерос у Первых людей, а...
To win Westeros, you need support from Westeros.
Чтобы завоевать Вестерос, вам нужна поддержка Вестероса.
The allies we need are in Westeros, not Qarth.
Наши союзники — в Вестеросе, а не в Кварте.
When did you come to Westeros?
Когда ты приехала в Вестерос?
The Seven Kingdoms of Westeros.
Семь Королевств Вестероса.
Do you have powerful allies in Westeros?
Есть ли у вас влиятельные союзники в Вестеросе?
Your people are in Westeros.
Ваши люди в Вестеросе.
The people in Westeros don't know I'm alive.
Народ Вестероса даже не знает что я жива.
An History of the Great Sieges of Westeros by Archmaester " Shevelathin.
История великих осад Вестероса Автор - архимейстер Ш... ШЕвелатин.
The Great Sieges of Westeros.
Великие осады Вестероса ".
But now I'm the rightful king by every law of Westeros.
Но теперь я - законный король Вестероса.
Remember there were seven families fighting for control of the land of Westeros.
Как вы помните, существовало 7 семей, борющихся за власть в землях Вестероса.
The King of Westeros was who?
Кто был королем Вестероса?
The lords of Westeros want to burn the countryside.
Лорды Вестероса вознамерились спалить дотла всю страну.
If we take Tywin's castle from him, the lords of Westeros will realize he's not invincible.
Если мы завладеем замком Тайвина, лорды Вестероса поймут, что он не всемогущ.
And the title of the whole book is "An History of Aegon the Conqueror and His Conquest of Westeros."
Полное название книги "История Эйегона Завоевателя, и его завоевания Вестероса."
Forgive me, Ser Jorah, for what I'm about to say, but your reputation in Westeros has suffered over the years.
Прошу извинить меня за то, что я скажу, сир Джорах, но долгие годы ваша репутация в Вестеросе была под сомнением.
You just sent the most powerful man in Westeros to bed without his supper.
Ты только что отправил самого могущественного человека Вестероса в постель без ужина.
You're a fool if you believe he's the most powerful man in Westeros.
Ты глупец, если думаешь, что он — самый могущественный человек Вестероса.
The kings of Westeros and all their armies can't stop them.
Никаким королям со всеми их армиями их не остановить.
"To all the lords and knobble men of Westeros."
"Всем лордам и выскочкородным людям Вестероса".
And do you know how Aegon Targaryen conquered Westeros?
А вы знаете, как Эйегон Таргариен завоевал Вестерос?
Littlefinger is one of the most dangerous men in Westeros.
Мизинец - один из самых опасных людей в Вестеросе.
Every sapphire in Westeros was mined on Tarth.
Каждый сапфир в Вестеросе родом из Тарта.
- How many boys live in Westeros?
— Сколько в Вестеросе мальчишек?
The second wealthiest in Westeros.
Вторым по богатству в Вестеросе.
Aren't the Tyrells the second wealthiest family in Westeros now?
Так же, как сейчас Тиреллы вторые по богатству в Вестеросе.
It's a terrible thing to say, but by the time I came to Westeros, I didn't believe in our Lord.
Звучил ужасно, но я не верил во Владыку до того, как прибыл в Вестерос.
Taking this city will not bring you any closer to Westeros or the Iron Throne.
Взятие этого города не поможет нам завоевать Вестерос или железный трон.
Sail them back to Westeros where you belong and leave us to conduct our affairs in peace.
Плыть назад, в Вестерос, откуда вы пришли, а нас и наши дела оставить в покое.
He's convinced Lord Tarth owns all the sapphire mines in Westeros.
Он думает, что лорд Тарт владеет всеми сапфирными шахтами Вестероса.
You're famous for fucking half of Westeros.
You're famous for fucking half of Westeros.
Westeros is not the world, Your Grace.
Вестерос — это не весь мир, Ваше Величество.
To the offices of the Iron Bank of Braavos from Stannis Baratheon the one true king of Westeros.
Управляющим Железным Банком Браавоса от Станниса Баратеона, единственного законного короля Вестероса.
Before long, she will turn her eyes to Westeros.
Вскоре она обратит взор на Вестерос.
10,000 men can't conquer Westeros.
Десять тысяч человек не могут завоевать Вестерос.
You could sail for Westeros and leave it all behind.
Вы можете отплыть в Вестерос и оставить все это позади.
I will not sail for Westeros.
Я не поплыву в Вестерос.
The one true king of Westeros,
Единственному истинному королю Вестероса —
- "Noblemen of Westeros, the Nig- - the Night's Watch... implores..." - Noblemen.
– Высокородным.