Westley Çeviri Rusça
58 parallel translation
Can't you get it through your head King Westley and I are married?
Разве ты не можешь удержать у себя в голове мысль, что я и Кинг Вестли женаты?
I've always been curious to know what kind of girl would marry... a front-page aviator like King Westley.
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж.. .. за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли.
You, King Westley, your father - you're all a lot of hooey to me.
Вы, Кинг Вестли, Ваш отец... Вы все пустой звук для меня.
You want to get to King Westley, don't you?
Ты хочешь заполучить Кинга Вестли, не так ли?
If you behave, I'll see that you get to King Westley.
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
King Westley was in it.
В ней был Кинг Вестли.
You're sure she isn't with King Westley?
Вы уверены, что она не с Кингом Вестли?
What is this strange power... this man Westley has over you women?
Какой такой мистической силой.. .. этот Вестли притягивает женщин?
I haven't changed my mind, Westley.
Я не передумал, Вестли.
I brought you back to King Westley.
Я доставил тебя обратно к Кингу Вестли, так ведь?
King Westley's in it, waiting at the church... with tears streaming down his face.
Кинг Вестли стоит в церкви,.. .. и слёзы катятся по его лицу.
He's getting a police escort, and Westley's going along.
Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет.
The moment she found out her father and Westley made up, she phoned.
В тот момент, когда она узнала, что Вестли и её отец договорились, она позвонила.
Hey, Pete, Ellen Andrews is going to marry that Westley guy again.
Эй, Пит, Эллен Эндрюс снова собирается выйти за этого Вестли.
Mr. Westley's on his way up.
Мистер Вестли уже в пути.
King Westley, the pill of the century.
Кинг Вестли, пуп земли.
King Westley has arrived.
Кинг Вестли прибыл.
You don't want to be married to a mug like Westley.
Тебе не стоит выходить за слизняка, вроде Вестли.
[Woman] But it's King Westley on the phone.
Но это Кинг Вестли на проводе.
That's the smartest thing you ever did, Westley... not to contest that annulment.
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,.. .. что не стал препятствовать аннулированию.
"His name was Westley, but she never called him that."
Его звали Уэстли, но она никогда не называла его по имени.
"Nothing gave Buttercup as much pleasure... as ordering Westley around."
Ничего не доставляло Лютику большего удовольствия, чем приказывать Уэстли.
" Westley had no money for marriage...
У Уэстли не было денег, чтобы жениться.
Westley didn't reach his destination.
Но Уэстли не добрался до цели.
When Buttercup got the news that Westley was murdered...
Когда Лютик услышала, что Уэстли убит...
Westley and Buttercup raced along the ravine floor.
Уэстли и Лютик мчатся по дну оврага.
He said, " All right, Westley, I've never had a valet.
Он сказал : " Хорошо, Уэстли, у меня никогда не было камердинера.
" Good night, Westley, good work.
" Спокойной ночи, Уэстли.
You see, no one would surrender to the Dread Pirate Westley.
Видишь ли, никто не испугается Ужасного Пирата Уэстли.
Westley, what about the R.O.U.S. S?
Уэстли, а как насчет О.Г.М.?
She doesn't marry Humperdinck. She marries Westley.
Она не за Хампердинка выходит замуж, а за Уэстли.
After all that Westley did for her... if she didn't marry him, it wouldn't be fair.
Если после всего, что Уэстли сделал для нее, она не выйдет за него замуж, это будет несправедливо.
They would have killed Westley if I hadn't done it.
Но они убили бы Уэстли, если бы я этого не сделала...
I love Westley.
я люблю Уэстли.
You returned this... Westley to his ship?
Вы вернули этого Уэстли на его корабль?
My Westley will always come for me.
Мой Уэстли обязательно придет за мной.
Westley's got his strength back.
Уэстли восстановил силы.
Any word from Westley?
Есть ли какие-нибудь новости о Уэстли?
It doesn't matter. Westley will come for me, anyway.
Уэстли всё равно придет за мной.
Westley and I are joined by the bonds of love... and you cannot track that... not with a thousand bloodhounds... and you cannot break it... not with a thousand swords.
Уэстли и меня связывают узы любви. И ты не сможешь их найти их даже тысячей ищеек, Тебе не сломать их даже тысячью мечей!
Westley's only faking... right?
Уэстли только притворяется, правда?
My Westley will save me.
Мой Уэстли спасет меня.
Here comes my Westley now.
Мой Уэстли идет за мной!
Your Westley is dead.
Твой Уэстли мертв.
Oh, Westley, darling! Westley, why won't you hold me?
Уэстли, дорогой!
Westley, will you ever forgive me?
О, Уэстли, простишь ли ты меня когда-нибудь?
Why does Westley need helping?
Но зачем Уэстли нужна помощь?
And as dawn arose, Westley and Buttercup knew they were safe.
И когда взошло солнце, Уэстли и Лютик знали, что они в безопасности.
And who's seen making phone calls on the way to Westley?
ј кого видели говор € щего по телефону на пути к ¬ естли?
My sweet Westley.
О, мой милый Уэстли!
If Westley wants you, bless you both.
Если Уэстли захочет быть с тобой, благословляю вас обоих.