English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Whac

Whac Çeviri Rusça

27 parallel translation
If I see one more head pop up, it's gonna be bullet Whac-A-Mole.
Опусти вниз попку! Если я увижу, что еще одна голова выскочит, я выстрелю в вашу задницу.
It's Whac-a-Mole.
Это никогда не кончится.
A Whac-a-Mole?
"Поскакушки"? ( Прим. "Whac-a-Mole" - амер. игра )
Are you two dummies out in the yard again playing human whac-a-mole?
Вы что, два балбеса на деревню снова играете в "откопай себе могилу"?
Playing whac-a-mole.
В зале игровых автоматов.
This is that candy go-cart game over by the Whac-A-Mole.
Это леденцовые гонки - рядом ещё есть игра "Убей моль".
Fastest pedal-power west of the Whac-A-Mole. Check her out.
Самый быстрый педальный привод к западу от "Убей Моль".
I was thinking Whac-A-Mole.
О "молотке и кротах".
You ever notice how, whenever you want her to leave, girlfriend keeps popping up like the homicidal stripper version of whac-a-mole, but whenever you need to find her, she vanishes?
Тебе не приходило на ум, что когда ты хочешь её отъезда, девчонка постоянно мозолит глаза, будто версия маниакальной стриптизерши-убийцы из компьютерной игры, но как только тебе нужно найти её, она исчезает?
I have one testicle- - whac-a-mole accident- - and I'm down to clown.
У меня одно яичко после инцидент с вок-а-мол ( * игра с использованием колотушки ) и я всегда готов.
This isn't gonna work. It's like playing Whac-a-Mole.
Ничего не выходит.
I feel like I'm playing whac-a-mole, you know?
У меня такое чувство, как будто я играю в "Удар по кротам", знаете?
This is Whac-A-Mole.
Это пинг-понг.
This is a game of Whac-A-Mole, Your Honor.
Это игра в пинг-понг, ваша честь.
Has anyone ever actually played Whac-A-Mole?
А кто-нибудь вообще играл в пинг-понг?
Whac-A-Mole.
Пинг-понг.
Called him the Whac-a-mole pimp.
Его кличка была Сводник.
Seriously, it's like playing Whac-A-Mole with him.
Серьезно, это какие-то кошки-мышки.
And what do you know, jackass of all trades, master of none? What I know is, my people are out there playing whac-a-mole
Я предлагаю мою исцеляющую помощь тем, кто чист в своем сердце
Now we're playing Whac-A-Mole with heroin dealers.
А теперь мы играем в "Замочи крота" с торговцами героина.
- Whac-A-Mole?
- "Ударь крота"?
It's like Whac-a-Mole... knock her out of one hole, she just pops back up into another.
Это как Whac-a-Mole... выбиваешь её из одной дыры, она неожиданно выпрыгивает из другой.
- Whac-A-Mole.
- "Убей крота".
Whac-A-Mole.
"Убей крота".
It's whac-a-mole.
Это - аркада по спасению.
This is like medical whac-a-mole. I love it.
Прямо-таки медицинская "угадай-ка".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]