What were you doing here Çeviri Rusça
183 parallel translation
What were you doing here?
Что ты здесь делаешь?
What were you doing here then?
А вы тогда чем занимались?
Tali, what were you doing here?
Тали, что ты здесь депап?
What were you doing here?
что вы здесь делали?
You yourself, what were you doing here?
Ты сам-то что здесь делал?
What were you doing here?
Как Вы здесь оказались?
What were you doing here?
- Кузьмич, ты мужественный человек?
What were you doing here so early?
А что ты здесь делал утром?
Mr. Harper, what were you doing here?
Мистер Харпер, зачем вы сюда приехали?
What were you doing here 30 years ago?
Что вы делали здесь 30 лет назад?
What were you doing here exactly?
Так что же ты здесь именно делал?
what were you doing here?
Что ты здесь делала?
I then proceeded to the lawn, where I met you, Doctor, and I said, "And who exactly might you be and what were you doing here?"
Затем я отправилась на лужайку, где повстречала вас, Доктор, и сказала : "Но кто вы и что вы здесь делаете?"
So, what were you doing here if you weren't digging me out of my grave?
Ну, раз ты не проводишь раскопки на моей могиле, тогда что здесь делаешь?
Look here, young fellow, I want you to tell me... just exactly what were you doing tonight?
Слушайте, молодой человек, я хочу, чтобы Вы рассказали мне... в точности все, что вы делали сегодня вечером?
You'd have to explain what you were doing here.
Чтобы избежать объяснений почему вы здесь оказались.
What in Hades were you doing here anyway?
Какого дьявола тебя сюда занесло?
Won't you tell me what you're doing here and why you were crying?
Так вы скажете мне, что вы здесь делаете? И почему плакали?
You were first going to tell me what you were doing here.
Сначала вы мне скажете, что вы здесь делаете.
What are you doing here? We were just leaving.
А что вы здесь делаете?
- Were you with her? - What are you doing here? Is this supposed to be confession?
По-вашему, это кара, за то что мы согрешили?
What are you doing here? You were away.
Что вы здесь делаете?
Don't concern yourself over here. Please go about what you were doing.
Не беспокойтесь, возвращайтесь к работе.
( D.84 ) : You have not explained what you were doing here.
А вы не объяснили, что вы делали здесь.
What are you doing here? I thought you were working.
Я думал, ты работаешь.
And you two, what the hell were you two doing here?
А вы двое что тут делали?
- What were you doing in here?
- Что ты здесь делаешь?
Here you were at the window, so engrossed in what you were doing that you neglected not to fall out of it.
Вы стоите у открытого окна, погруженный в свое занятие, и лишь в полете понимаете, что произошло.
What were you planning on doing here?
Что ты собирался сделать?
What are you doing here? You know how things were at the other prison.
Ты знаешь, что творилось в другой колонии.
What the hell were you doing here?
Теперь будет кровь за кровь, воевать снова будем?
What is left requires that you be dangerous and I think you would be more comfortable doing that if I were not here.
То, что в тебе осталось, требует, чтобы ты был опасным и я думаю, тебе будет гораздо удобнее, если меня не будет здесь.
What were you doing back here?
Зачем вы ходили сюда?
I mean... I mean, damn, Donna. If you can see a future for yourself without me and that doesn't, like, break your heart... then we're not doing what I thought we were doing here.
Ведь если, черт возьми, Донна, если ты не видишь в своем будущем меня и это не разбивает тебе сердце, значит у нас совсем не то, что я думал.
What are you doing here? And she asked if you were happy.
"Что ты здесь делаешь?" Ещё спросила, счастлив ли ты.
Okay, if Mike were here, what would the two of you be doing?
Ну и что бы вы делали, если бы он был здесь?
So, if you were living in California, then what are you doing back here?
Так, если ты жил в Калифорнии, тогда что ты делаешь здесь?
You came down here. You knew what you were doing.
Ты сама приехала сюда.
Now, you mind telling me what you were doing down here?
Не возражаешь, если я поинтересуюсь, что ты здесь делал?
You'll stay here and explain what you were doing in areas you're not supposed to be in.
Вы объясните, что вам было нужно в помещениях, куда доступ запрещен.
Listen, I appreciate you're all wanting to help, but just out of curiosity, what were you planning on doing once you got here?
Послушайте, я благодарен вам за помощь, но, ради любопытства, что вы планировали делать, когда сюда доберетесь?
What the hell were you really doing in here?
Чем ты тут на самом деле занимался?
And if you're not a guest at the hotel, what were you doing here?
И если Вы не остановились в отеле,
What were you doing down here?
А это здесь откуда?
But what were you two doing outside here?
Спасибо вам. Но почему вы сидите на улице?
- Rembrandt, I came to see what you were doing, but it's all so noisy in here.
Рембрандт, я пришла посмотреть, что ты делаешь, но здесь так шумно.
No one knew what the bloody hell they were doing. You weren't here.
Никто не знал, что им делать надо!
You were a very important patient for her. What are all of you doing here?
Ты была очень важным пациентом для неё что вы всё здесь делаете?
I asked you what you were doing here.
Хорошо выглядишь.
Michael told me what you were doing here in miami, and it's a wonderful thing you did, Virgil.
Майкл рассказал мне, чем ты был занят здесь в Майами, и ты ты совершил прекрасный поступок, Верджил.
My friends and I were just wondering what you're doing here.
Мы с друзьями интересуемся, что вы здесь делаете.