What were you talking about Çeviri Rusça
445 parallel translation
What were you talking about?
А о чем вы разговаривали?
What were you talking about?
О чем же вы говорили.
What were you talking about?
О чем вы говорили?
What were you talking about?
О чём вы говорили?
What were you talking about yesterday?
О чем там вчера говорили?
What were you talking about?
О чем разговаривали?
What were you talking about, esprit de corps.
Что, заговор?
So what were you talking about all the time?
А чего тогда вы проговорили так много времени?
What were you talking about when I went to the bathroom?
О чем вы говорили, пока я был в туалете?
What were you talking about when I went to the bathroom?
О чем вы говорили, когда я ушел в туалет?
What were you talking about with the sales woman?
О чём ты говорил с продавщицей?
What were you talking about, just before I left?
Что ты только что сказала?
What were you talking about with your soldiers when I came in?
О чем ты говорил со своими солдатами когда я вошел?
You couldn't have failed to overhear what Prince John and I were talking about.
Вы не могли не слышать то, о чем мы говорили с принцем Джоном.
Joe, what were you both talking about when I came in?
Я все равно иду вниз, Джо, о чем вы разговаривали, когда я вошла?
Do you remember what we were talking about? No.
- Ты помнишь, о чем мы говорили?
Hey, what was that camp you were talking to me about this morning?
Слушай, а про какой парк ты сегодня утром рассказывала?
Fredrik, it means... she knows what you were talking about in your sleep.
Фредрик... значит, она слышала, что ты бормотал.
So you do remember what were talking about.
Значит, ты помнишь о чем вы говорили.
Al, what if i were to start talking about you tomorrow?
Ал, а что будет, если я завтра начну говорить о тебе?
What were you and Dr Chilton talking about?
О чём вы говорили с доктором Чилтоном?
- What were you talking to her about?
- О чем Вы с ней говорили?
Now, what was this syndicate deal you were talking about?
Ты там предлагал какую-то сделку? Синдикат?
May I ask what you were talking about? Oh, nothing.
Простите мою любопытство, но что вы только что обсуждали?
Well, Mary, what a coincidence. We were just talking about you the other day.
- Мюррей, концовку ты писал?
What were you and he talking about? Nothing.
О чём это ты и он говорили?
We'd have a much better track if you'd paid more attention to the recording and less attention to what they were talking about.
Запись получилась бы куда лучше, если бы ты фокусировался на работе, а не на том, о чем они говорят.
What are you talking about? - Your men who were just here.
- О ваших людях, которые только что были здесь.
What outing were you talking about?
А о чём вы говорили? О какой экскурсии?
Now, to get back to what we were talking about, Gussie, the little thing I want you to do with Constable Oates...
Вернемся к тому, о чем мы говорили, Гасси. Я хочу, чтобы ты занялся констеблем Оутсом.
Well, Geordi was talking about what it felt like to touch the plasma field and you were taking a sip of tea.
Ну, э... Джорди рассказывал о том, что чувствуешь, когда прикасаешься к плазменному полю, а Вы в этот момент пили чай.
What were you two talking about?
О чем вы двое разговаривали?
What were you and Miss Steele talking about so long?
О чем вы так долго говорили с мисс Стил?
They wouldn't know what you were talking about.
Они даже не поймут, что вы пытаетесь им сказать.
I thought you knew what you were talking about.
Я думал, ты знал, о чем говорил.
What exactly was it that you were talking to him about?
О чем конкретно ты с ним разговаривал?
Finish what you were talking about.
Заканчивайте ваш этот разговор. Зубы!
I wanted you to know when you were talking about your son... that I, on a visceral level... knew what you were talking about... and something came out of it good.
Что когда ты говорил о своем сыне Билли. На подсознательном уровне я понимала, о чем ты говоришь. И это принесло плоды.
What you were talking about.
Это же твои слова.
What you were talking about...
О том, что ты сказал.
You were talking about what you'd like to do admit that.
Ты говорила о том, что хотела бы сделать,... признай это.
Don't think I don't know what you and your pals were talking about behind my back.
Думаешь, я не знаю о том, что вы секретничали за моей спиной. Да?
What did you think we were talking about?
О чём же ещё?
So, what were you and Nikos talking about?
Так о чем вы тут болтали с Никосом?
That's what you were talking about.
Нет, это вы говорите.
Were you acting like you knew what you were talking about, or can you build it?
Это серьёзно или так, трёп?
I did. I wanted to talk to you. I wanted to hook up with you, talk to you about what we were talking about in your car.
Да, я хотел встретиться и поговорить с вами о том, что мы обсуждали в машине.
Phil, have you or have you not ever heard or seen me doing what we were just talking about?
Фил, ты когда-нибудь слышал, чтобы я говорил то, что сказал сейчас?
Well, I got thinking about what we were talking the other night, you know, about me not having made any arrangements for myself, and so I just went out, and I bought myself a burial plot.
Я подумал о том, что вы вчера сказали о том, что я не сделал никаких приготовлений поэтому я пошёл и купил себе участок для похорон.
So, Eric... what were you and Donna talking all hot and heavy about?
Поговорим позже.
What were you guys talking about?
О чем вы тут ребята разговаривали?