While you're at it Çeviri Rusça
501 parallel translation
And while we're at it, how did you get in here?
И если об этом зашла речь, как вы сюда попали?
Find yourself a grave, Emile. And a name, too, while you're at it.
Найди себе могилу, Эмиль, - а заодно и имя.
While you're at it, singe her a little, too.
А может, стоит отослать и ей немного.
How about making yourself adored by Miranda while you're at it?
А как дела с обольщением Миранды?
Throw in a plug o tobacco while you're at it.
И пару пачек табака.
While you're at it, forget about Burt too.
Пока ты так настроена, забудь о Берте тоже.
While you're looking at it, perhaps you'll excuse me if I finish a call I've put in.
Пока вы знакомитесь с ним, я позвоню.
And while you're at it, fill it up.
Пожалуй, полный бак.
While you're at it why don't you also loosen up a bit more on the other two D's the "dating" and the "dance"?
И раз уж вы начали почему бы вам ни смягчить позицию по двум другим пунктам : ... "свидания" и "танцы"?
Mandrake, I suppose it never occurred to you... that while we're chatting here so enjoyably... a decision is being made by the president... and the joint chiefs in the War Room at the Pentagon.
Мандрейк, вы наверно не подумали что пока мы здесь с вами разглагольствуем президент и комитет начальников штабов в главном штабе Пентагона принимают решения
Why don't you pay up for that while you're at it?
Ты вообще собираешься рассчитываться?
And while you're at it, why don't you send in Nami Matsushima too?
Вместе с ней отправьте к нам Нами Мацусима.
While you're at it, why don't you mention Kansas City?
Раз уж так пошло, то и Канзас приплети.
Hey, look at some raincoats while you're at it.
Эй, посмотрите на плащи пока Вы еще в этом.
You're the tough guy, go kill people. Kill Vickie, kill Salvy, kill Tommy Como, kill me, while you're at it, what do I care?
Убей Вики, Сави, Томми.
That's a great idea. While you're at it, ask where the glasses are, where she did it...
И еще надо спросить, куда она дела очки?
Take a shower, while you're at it.
Только не говорите, что собрались принять душ.
While you're at it, you'd better get a doily.
Раз уж вы пошли, принесите салфетку.
Make an offering for us too, while you're at it.
Я был бы признателен, если бы и за меня заодно замолвила словечко
And while you're at it, could you please check out a black spot on Jupiter that has been detected by satellite telescope.
И пока вы ещё там проверьте чёрное пятно на Юпитере которое мы заметили при помощи спутникового телескопа.
And clean the ashtray while you're at it.
И пепельницу тоже не забудь вычистить.
And while you're at it, what kind of name is that?
И вообще, что это за имя у тебя такое -
How about a nice pension while you're at it?
А пенсию хорошую не хочешь?
While you're at it, go get us some coffee.
Принесите нам кофе.
See if you can get a good price for the volcano while you're at it.
Если он у вас конечно есть.
While you're at it, why don't you give me a nice paper cut... and pour lemon juice on it?
Почему бы вам не взять еще щепотку соли и не посыпать на мои раны?
Get some Brussels sprouts while you're at it.
По пути купите брюссельской капусты.
It's about makin'other people feel worse and makin a few bucks while you're at it.
А только навредишь себе, и ничего не заработаешь.
"Psychopathic" is when you blow the doorman away and take out 20 other people while you're at it.
"Психопат" - это когда ты выносишь ему мозг, а за одно ещё 20 людям, которые были рядом.
A still life while you're at it.
А еще лучше натюрморт.
You look fucking pathetic. And while you're at it, keep the fucking noise down as well.
И перестань дудеть, наконец, мне надоело!
And while we're at it, you're engaged to my cousin Angela.
И, между прочим, ты помолвлен с моей кузиной Анжелой.
Tommy Como, and me while you're at it!
Тьi же у нас крутой. Стреляй в них.
And while you're at it, the zucchinis need to be used up.
И пока ты там, цуккини необходимо сьесть.
And while you're at it- -
[Skipped item nr. 113]
While you're at it, tell him it's me.
И скажите ему, что это я.
Get a little bit for me while you're at it.
Может быть ты мне тоже кусочек от него принесешь, а?
Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld while you're at it?
Раз все так легко, то может, уничтожите весь Нарн целиком?
Maybe you should examine Bareil and Jake while you're at it.
Может, вам стоит обследовать Барайла и Джейка, пока вы этим заняты.
And while you're at it have Alpha shift begin a series of battle drills.
Пусть смена Альфа начинает серию боевых тренировок.
While you're at it, call my agent.
Позвони заодно моему агенту.
Get me one too while you're at it.
Принеси мне тоже, пожалуйста.
Now we bring you an exclusive interview from our own- - While you're at it, can you get me another bag of popcorn?
Можешь заодно принести еще попкорна?
While you're at it, I'll stash the encyclopaedias in the lavvy.
Пока ты будешь этим заниматься, я припрячу в туалете энциклопедию.
Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld while you're at it?
- Почему бы вам тогда не уничтожить всю планету Нарн, пока вы в деле?
And while you're at it, start packing.
- Отлично. Начинайте собираться.
Why don't you give me one of those while you're at it?
Почему бы вам не проверить и меня, пока вы здесь?
Well, while you're at it how about clearing a path to the bedroom?
Ну, если ты в тупике, как насчёт того, чтобы расчистить путь к спальне?
Do something about these headaches while you're at it.
И заодно сделай что-то с этими головными болями.
Why don't you get him a tailor while you're at it?
Может, ему лучше портного найдёшь?
Ursula- - Why don't you bring on a brass band while you're at it, you nit?
- Заткни пасть и больше не вздумай орать.
while you're here 68
while you're doing that 16
while you're there 26
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you were away 22
while we still can 17
while you're doing that 16
while you're there 26
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you were away 22
while we still can 17