English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Why am i talking to you

Why am i talking to you Çeviri Rusça

52 parallel translation
Let me talk to them. Why am I talking to you for, if you got to call superiors?
К чему этот разговор, если ты ничего не решаешь?
Why am I talking to you?
который я задал в самом начале...
- Then why am I talking to you?
- Тогда зачем я с вами разговариваю?
Why am I talking to you?
Почему я с вами разговариваю?
WE ARE NOT HAVING A MAGI--WHY AM I TALKING TO YOU?
У нас нет фокус... Почему я перед тобой оправдываюсь?
Why am I talking to you?
Почему я вообще разговариваю с тобой?
Why am I talking to you?
Что я с тобой разговариваю?
Oh, why am I talking to you?
Да, чего я с тобой разговариваю.
Why am I talking to you?
Как я с тобой говорю?
Now we can finally get rid off him... why am I talking to you?
Надо выяснить есть ли у тебя к нему влечение... почему я с тобой разговариваю?
Why am I talking to you about this?
Почему я говорю об этом тебе?
- Yeah, why am I talking to you?
- Действительно, зачем я говорю это тебе?
Why am I talking to you?
Почему я вообще с вами разговариваю?
Listen, I don't do autographs and I don't want to be rude, but why am I talking to you and not your boss?
Слушайте, я не раздаю автографы, и я не хочу показаться грубым, но почему я говорю с вами, а не с вашим боссом?
Why am I talking to you on the oldest intercom ever made?
Почему я говорю с тобой на самом древнем из существующих интеркомов?
- Why am I talking to you?
- Так о чём это я...
Why am I talking to you?
Почему я с тобой разговариваю?
Why am I talking to you? !
Почему я разговариваю с тобой?
Then why am I talking to you?
Тогда зачем я с вами разговариваю?
Why am I talking to you?
Зачем я с вами разговариваю?
Why am I talking to you about this?
Почему я с тобой это обсуждаю?
Then why am I talking to you instead of her?
Тогда почему я говорю с вами, а не с ней? Это её законопроект.
Why am I talking to you?
Почему я разговариваю с тобой?
Wait. Why am I talking to you?
Да что я с тобой вообще разговариваю?
Why am I talking to you?
Почему я с тобой разговариваю.
I am not talking to you, why are you answering for him?
Я не стобой говорю. Чего ты отвечаешь за него?
Why am I telling you this? Why am I not talking to her?
Почему я тебе это говорю, почему я не говорю это ей?
- Why am I even talking to you?
- Почему я вообще говорю с тобой об этом?
Okay.why am I even talking to you about love
Блин, зачем я, вообще, заговорила с тобой о любви.
Why the hell am I talking to you about this anyway?
И зачем я вообще разговариваю об этом с тобой?
Why am I fucking talking Spanish to you?
Почему я, блядь, говорю с тобой по испански?
Why am I even talking to you?
Да что я вообще с тобой говорю?
And why in the hell am I talking to you?
И хрен ли я вообще с тобой разговариваю? !
Why am I even talking to you?
Зачем я разговариваю с тобой?
But here I am trying to see what he was talking about, looking at his pictures, and trying to figure out why you moved here.
И вот я здесь, пытаюсь, глядя на его фотографии, понять, о чём он говорил и что ты здесь делаешь. Я скажу тебе.
Why am I still talking to you?
– Почему я всё ещё с тобой разговариваю?
Why am I even talking to you?
Почему я вообще с вами говорю?
Why am I even talking to you? "
Зачем я даже трачу время на разговоры с тобой? "
Why am I even talking to you guys?
Почему я вообще вам это рассказываю?
Okay, but [Clears throat] I volunteered to come in and talk to you, so why am I now talking to a detective?
Хорошо, но я добровольно пришел пообщаться с вами, так почему я сейчас разговариваю с детективом?
Why am I still talking to you?
И вообще, почему я с тобой все еще разговариваю?
Why am I even talking to you?
И чего я вообще с тобой разговариваю?
What the fuck you talking about? Why am I going to rehab?
Схуяли я пойду на реабилитацию?
Why am I talking to him when you are clearly the brains of the operation?
Почему я говорю с ним, когда очевидно, что у вас тут голова на плечах.
Why am I even talking to you geeks?
Почему я вообще разговариваю с занудами?
But you're not starving now, so then... why am I still standing here talking to you?
Но теперь-то ты не голодаешь, почему же я стою тут и разговариваю с тобой?
Well, then why the fuck am I wasting my time sitting here talking to you?
Тогда нахрена я трачу свое время, разговаривая с тобой?
Why am I even talking to you?
Почему я даже говорить с вами?
Why am I even talking to you?
Чего я вообще с вами говорю?
Then why am I still talking to you?
Тогда почему я до сих пор говорю с вами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]