English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Why would i tell you

Why would i tell you Çeviri Rusça

178 parallel translation
Why would I tell you?
Почему я должен говорить Вам?
- Why would I tell you to sell it?
- Разве, я говорил продать их?
If I did know where Mr Young was, why would I tell you?
Если я знаю, где мистер Янг, зачем мне говорить это тебе?
Why would I tell you about her?
Зачем мне бело говорить Вам о ней?
Why would I tell you that when I know you could be so much more?
Зачем мне это говорить когда я знаю, что ты можешь быть кем-то намного лучше.
Why would I tell you, it's just a new board.
Перестань, это всего лишь доска.
Why would I tell you that?
С чего бы я стала тебе это говорить?
Why would I tell you who I worked with?
А почему я должен рассказывать обо всех, с кем работал?
So why would i tell you about denny, Today of all days?
Так зачем мне говорить вам о Денни именно сегодня?
Why would I tell you the truth about being in St. Louis And then not tell you the truth about this?
Зачем мне рассказывать правду о Сейнт-Луисе, а потом тут же врать об этом же?
Now, why would I tell you that?
Теперь, зачем я вообще должна тебе говорить это?
Why would I tell you anything?
С чего бы мне тебе рассказывать что-либо?
Why would I tell you anything?
С чего бы мне говорить тебе что-то?
Why would I tell you anything?
Зачем мне говорить Вам что-нибудь?
Why would I tell you?
С какой стати я должна тебе рассказывать?
If I even knew, why would I tell you?
Даже если я и знаю, почему я должен вам говорить?
Why would I tell you?
С какой стати мне с вами откровенничать?
He can tell you what happened, why else would I have invited him for lunch?
Он может вам все рассказать, что случилось, иначе зачем мне было приглашать его на обед?
Tell you what. Why don't I read with her? — Would you?
Послушай, хочешь я почитаю вместе с ней?
And fate put him in possession I would rather not tell you why of some documents that were very compromising for certain high-ranking politicians and financiers
И вот к нему в руки попали при каких обстоятельствах - лучше не рассказывать документы... компрометирующие высокопоставленных политиков и банкиров.
Nothing. Why would I have anything to tell you?
- Я бы не хотела при лейтенанте.
So I will ask you this : Why would a person not want to tell the truth?
Я спросил тебя... почему люди иногда не говорят правду?
Would you tell me why I care?
И какое мне вообще до этого дело?
We've got irrefutable physical evidence, we've got an eyewitness... so you tell me, why would I want to make a deal?
У нас есть неопровержимые улики, свидетели... так с чего бы мне идти на сделку?
Why the hell would I tell you if I did?
Даже если б знала, не сказала!
Would you tell me, please, Mr. Howard why should I trade one tyrant 3,000 miles away for 3,000 tyrants one mile away?
Скажите мне, мистер Говард зачем менять одного тирана, находящегося за 3000 миль отсюда на 3000 тиранов в миле от нас?
Why would i tell you?
Почему ты мне не сказал?
I think I can help you, if you tell me now. Why would I not tell you if the girl was here?
Если бы она здесь была, я бы вам о ней рассказала?
- I tried to tell them. I mean, why would Tommy Quincy be interested in someone like you?
Я пыталась им объяснить, что с чего бы вдруг Томми Квинси заинтересовался такой как ты?
I would pick Julio, and I'll tell you why.
А я вот за Хулио И знаете почему?
Mason, why would you tell your parents I'm a werewolf?
Алекс, Харпер, на 2 слова.
i knew he would tell you you want to know why i didn't tell you?
Знала, что он тебе расскажет. Хочешь знать, почему не открылась тебе?
So I have submitted your application, but to be honest, I'm not very optimistic would you tell me why?
Куришь очень много! Твою кандидатуру я предложил, но буду честен, я не особо верю в результат.
Why would I infect you and not tell yout here's a cure?
Да!
But I'd like you to tell me about your life before you came here. Why? What would you tell me about yours?
Но я бы хотела, чтобы вы рассказали мне о вашей прежней жизни, до того как вы оказались здесь?
Why would you tell her I lied?
Зачем было говорить?
i mean, why would uriel tell me you remembered hell if you didn't?
С чего бы Уриилу заявлять, что ты помнишь ад, если это неправда?
would you tell me why am I so frustrated today?
"Могла бы ты ответить, почему я так расстроен сегодня?"
Why the fuck would I tell you about it?
А какого хера я должен тебе говорить?
I can't figure out why you would tell my friend he was in danger?
Я просто хочу понять, почему вы сказали ему, что его жизнь в опасности?
Okay, so, does anybody want to tell me why an entire english-literature class is in my "I wish you would have called so I could straighten up first" living room?
Хорошо, эм, кто-нибудь хочет мне сказать, что весь класс литературы делает в моей "Я бы хотела, чтобы вы меня предупредили, чтобы я сначала убралась" гостиной?
- I--i would say yes, but you can't, and i'll tell you why.
- Я--Я бы сказал да, но ты не можешь, знаешь почему?
I didn't tell you I was working for Louisa cos then you would have asked me why I needed the money.
Я не рассказал тебе, потому что ты бы спросила зачем мне нужны деньги.
Let me tell you why I would die for you
Позволь мне рассказать тебе, почему Я хотел бы умереть за тебя
OK, Mitchell, now you just tell me why I would want to do that.
Ладно, Митчелл, скажи, зачем мне это делать.
I mean, why would you ever tell me this?
Зачем ты вообще мне это рассказал?
I don't know Why I would rather berate you... Than tell you I miss you.
я не знаю, почему мне легче накричать на тебя... чем сказать, что скучаю по тебе.
But I gotta tell you, rapha would be very upset if he knew the real reason why.
Но я должна сказать тебе, Раф был бы очень огорчен если бы узнал настоящую причину.
Buddy, if you would just tell me why you dragged me here, I'd appreciate it.
Бадди, если ты скажешь мне, зачем ты притащил меня сюда, я буду признателен.
I want to know why you would tell Lemon something so personal.
Объясни, с чего это ты рассказываешь Лемон такие личные вещи.
Would someone please tell me why you would drag Gus and I out of bed in the middle of the night to come down here and tend to an elderly woman who is simply resting her eyes?
Кто-нибудь скажет мне почему меня с Гасом вытащили из кровати посреди ночи, привезли сюда и направили к пожилой женщине, которая просто прикрыла глаза?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]