Wild Çeviri Rusça
6,931 parallel translation
I'm wild and I'm free!
Я вольная и свободная!
I can get Travie Wild.
- Я позову Треви Уайлда.
Lucious, Travie Wild is with Beretti.
Треви Уайлд с Беретти.
I need that cash. Yeah, but how he gonna have Travie Wild and then lose him? You know, it's like, what the hell's going on?
- Как получилось, что мы заполучили Треви, а потом потеряли?
You and that punk Travie Wild deserve each other.
Вы с Треви стоите друг друга.
- But... She's bigger than Travie Wild.
- Она популярней, чем Треви Уайлд.
Andre better find Travie Wild.
- Андре надо найти Треви Уайлда.
There are mosquitoes, ticks, wild animals, no toilet and no Facebook...
Здесь комары, клещи, дикие звери... Здесь нет туалета, нет фейсбука!
A wild boar ran in front of the car.
- Потом перед машиной пробежал кабан.
Nevertheless, by allowing his body to be entombed and not consumed by wild beasts, you've granted an opportunity to his followers to enact the appearance of resurrection.
Тем не менее, позволив погрести его тело, а не скормив его диким зверям, вы дали его последователям возможность создать видимость его воскрешения.
Is boarding school as wild as they say it is?
Школа-интернат так безумна, как об этом сплетничают?
Listen, if you're still looking to go buck wild with the breath impaired...
Слушай, если ты всё ещё ищешь повод слететь с катушек, чтобы...
- Wild, you mean.
- Очень круто.
They've been running wild around this area for about a month now.
Они уже месяц наводят шороху в этом районе.
You throw a couple of wild pitches, it doesn't matter.
Будет ли это крутая подача или нет, это не важно.
If, by some wild chance, there is something here, we need to know.
Если есть какой-то невероятный шанс, что там что-то есть, мы должны знать.
I'm a free man running wild and free.
Я теперь свободный человек и могу делать все, что пожелаю.
I'm wild. - Yeah.
Ты права.
- I'm a wild lady.
Я на воле.
First, you start off with that nasty article, now these wild claims about drugging you.
Сперва ты начала с той отвратительной статьи А теперь продолжаешь этими дикими обвинениями в отравлении тебя наркотиками
Nuh-uh. See I just don't fling myself into the wild.
Я просто не хочу бросать себя в дикую природу.
Elf ears are wild, joker ears are regular ears.
Эльфийские уши - дикие, уши шута - обычные уши.
Wild West baby.
Дикий Запад, детка.
Space version of the Wild West.
Космическая версия Дикого Запада.
I don't know, it could be a dead end or a wild goose chase.
Не знаю, это может быть синицей в руке, а может и журавлем в небе.
From a baboon, sir, that wandered wild in Eden.
От одного бабуина, сэр, свободно живущего в Райском Саду.
I shall wake you in plenty of time so you can enter fantastically dressed in wild flowers.
Я разбужу вас заранее, чтобы Вы смогли появиться на сцене в своем причудливом уборе из полевых цветов.
You have the visage of a great explorer, sir, returned from this wild continent's dark places.
У вас, сэр, вид великого исследователя, вернувшегося из самых диких мест этого континента.
Wild and fierce and wicked barbarians, intent on eating their children.
Диких, страшных, злых варваров, которые хотят съесть их детей.
Wild guess.
Навскидку.
The wild girl he'd fallen for all those years ago was standing behind him in the brownstone hallway.
Дикая девица, в которую он влюбился много лет назад, стояла позади него в прихожей браунстоуна.
The wild girl he'd fallen for all those years ago was standing behind him in the brownstone hallway. "
Дикая девица, в которую он влюбился много лет назад, стояла позади него в прихожей браунстоуна. "
You've never trusted me and now you have set me an impossible task, in wild and miserable country, and have cheated me of the money I need to succeed.
Ты никогда не доверял мне, а теперь задал мне неразрешимую задачу в диком и убогом краю, и обманул меня с деньгами, нужными для её выполнения.
Mr. Chang has you chasing wild geese.
М-р Чанг отправил вас ловить призраков.
Mr. Chang has you chasing wild geese?
М-р Чанг отправил вас ловить призраков.
And I'd been hounded and hunted like wild prey.
На меня была объявлена травля и охота как на какую-то дичь. [ Заголовок : "Преследуемые своей Церковью" ]
If, by some wild chance, there is something here, we need to know.
Если есть какой-то дикий шанс, что что-то происходит, мы должны знать.
She was out beyond the poppy fields where the monkshood grows wild.
Она гуляла по маковым полям, где растет дикий борец.
'Cause we gotta break'em like wild horses.
Потому что вас надо ломать, как диких лошадей.
Those are wild boar heirlooms right there, Napa's finest right here in Potrero.
Это сорт дикий кабан, лучший в Напе и единственный в Потреро.
- So he's wild and a little tight.
- Получается, он дикий и немного жестокий.
A little walk on the wild side?
Небольшая прогулка по дикой местности?
Ichirouhiko is targeting Kyuuta... and running wild in the human city.
Ичирохико пытается убить Кюта и вредит человеческому городу.
Xander, as I knew him, he and I shared kind of a wild weekend back in college.
Ксандер, как его раньше звали, мы с ним провели одни типа сумасшедшие выходные, когда учились в колледже.
- Yeah, well, wild type and all that.
- Ну, ты сама ее знаешь.
I'm gonna do a song with him, the crowd's gonna go wild... - Crazy.
Толпа будет сходить с ума от восторга.
♪ Come on over ♪ ♪ Come on over ♪ ♪ And let's get wild now ♪
Вы с ней раньше встречались, да?
Wild. Robert Rogers, a bobtailed wench, and a tattling terrier.
Роберт Роджерс, распутная девка и скулящий терьер.
Wild with rage.
Дикая ярость.
The girls at school will go wild.
В школе все обзавидуются.
Boys can get wild.
Мальчишки любят похулиганить.