Window Çeviri Rusça
12,870 parallel translation
Forehead pressed to the window, she imagined this was exactly how it must have looked a thousand years ago, when the sun rose above the clouds and there was nothing but a swamp beneath.
Лоб прижат к окошку, и она представляла, что именно так это выглядело тысячу лет назад, когда солнце поднималось над облаками, а внизу не было ничего, кроме болота.
But, damn it, you would sit at that window... every night... trying to make the sun rise, all by yourself.
Но, черт возьми, ты сидела у окна каждую ночь, пытаясь поднять солнце самостоятельно.
I threw it out here somewhere... dropped it out the window.
Выбросил её куда-то сюда... из окна.
So the terrorist's window of opportunity just shrunk.
Поэтому возможности террориста только что уменьшились.
Armed target approaching east window.
Вооруженная цель приближается к восточному окну.
That gives us a small window to extract whoever it is and deliver them to the terrorist just like they asked.
Это даст нам небольшой шанс заполучить его и доставить к террористам, как он и просил.
So she just stared at it through the sitting room window for hours till it left, and I said, "Why?"
Так что она просто несколько часов смотрела на него в окно, пока он не улетел, и я спросила её : "Зачем?".
Somebody may have seen something from a top window.
Кто-то мог что-то заметить из окон второго этажа.
Yeah, when Kelsey started banging on t'window.
Да. когда Келси начала колотить по стеклу.
A brick through a window.
Он может кинуть в окно кирпич.
You see, I don't think a brick through the window is as weird as leaving a present on your doorstep, actually.
Не думаю, что кирпич в окно - это более странно, чем оставить подарок на крыльце.
And I don't think somebody who'd leave a present on your doorstep would put a brick through your window anyway, so...
И я не думаю, что тот, кто оставил подарок на крыльце, вдруг возьмет кирпич и кинет его в окно, так что...
He took off out the window.
А потом выпрыгнул в окно.
The fingerprints on the window in Peter's apartment aren't in the system...
Мы нашли отпечатки на окне в квартире Питера, но их нет в нашей базе...
But the DNA from the sweat mark on the window matches the DNA we found on Peter's body.
Но ДНК, найденная на том же окне, совпадает с ДНК, найденной на теле Питера.
Well, if he did, it was in his pocket'cause he wasn't carrying anything when he went diving out that window.
Если так, то это у него в кармане, потому что в окно он выпрыгнул с пустыми руками.
Not after that drop from Peter's window. You rolled your ankle, am I right?
После прыжка из квартиры Питера ты ведь подвернул лодыжку, так?
He went out the window.
Он вылез через окно.
I'm sure you're the sort who takes a window at Tyburn for the pleasure of seeing someone choke to death?
Я уверен, вы из тех, кто занимает лучше место у окна, чтобы насладиться зрелищем, как кого-то вешают.
Everything we've done to unite the Downworld goes out the window.
Все, что мы сделали, чтобы объединить Нижний мир, пойдет коту под хвост.
Lock me in, I'll climb out the window.
Запрешь меня, вылезу в окно.
It's the perfect window.
Идеально.
There's this suspicious 60-second window where the camera cuts out.
Есть подозрительное окно в минуту, когда камера отключилась.
I see a window of opportunity?
Если вдруг представится случай?
Roper was found murdered over by that window.
Ропера нашли мёртвым вот у того окна.
He just came out of the back window.
Он вылез через окно.
A guy pried open a window on the 16th floor.
Парень выпрыгнул в окно с 16 этажа.
Matches the beads in the bowl by the window, to suggest that somebody knocked it over and then tried to put it back together in a rush.
Совпадает с камешками на вазе у окна, предположительно кто-то сбил её, а потом второпях пытался собрать.
And we still don't have any evidence that Morneau was pushed out of his hotel window.
У нас до сих пор нет доказательств, что Морно выкинули из окна отеля.
But the zal bin haasan case has opened a window Of opportunity we must slip through with great haste.
Но дело Заль Бин Хасана открыло нам окно через которое надо проскользнуть, как можно быстрее.
We are not pushing him out a window.
Мы не будем выбрасывать его в окно.
The window won't even open all the way.
Окно полностью не откроется.
Tell them you saw a shooter in the window.
Скажите, что видели стрелявшего в окне.
I told her I saw an old guy at the window.
Я сказал, что видел старика в окне.
- It sounds like... - Like someone knocking at a window.
— Как будто... — Будто кто-то стучит в окно.
It's a shop window.
Это витрина.
Reality went out the window a long time ago.
Здесь уже давно не пахнет реальностью.
Okay, I think you're all probably familiar with the old axiom, "Plans go out the window when the first shot of a war is fired."
Думаю, все вы знаете старую аксиому : "Планы летят в тартарары, когда прозвенел первый выстрел войны".
I mean, all he'd have to do is throw a decal on a car window and cruise around target-rich environments like restaurants, clubs, and bars.
Для этого всего и нужно приклеить стикер на ветровое стекло и можно кружить в поисках подходящей жертвы рядом с ресторанами, барами и клубами.
"A dark hair was recovered from the broken window, 18 inches long."
В разбитом окне нашли темный волос длиной 45 см
It might help to open the window a crack?
Может, стоит приоткрыть окно?
It's just because the window was open.
Это из-за того, что окно было открыто.
Hey Ab, did you leave the window open?
Эб, это ты окно не закрыла?
That night I went back, I put a brick through the window, and took all the vegetables I could carry.
Той ночью я вернулся, выбил кирпичом окно и взял столько овощей, сколько смог унести.
- Maybe he went out the window?
Может, он вышел через окно.
This window is open.
Окно открыто.
DOYLE : That's a window of six hours.
Промежуток в 6 часов.
Just smash the window, unlatch the brake, and Skinner plummets to his hilarious doom.
Просто разбей окно, сними с тормозов, и Скиннер встретит свою уморительную погибель.
And during that window, they can't be detected by security.
И в этом промежутке, охрана его не обнаружит.
That's the window.
Это окно.
Let's open the window a crack, huh?
Я открою окно, не возражаете?