English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wish i could

Wish i could Çeviri Rusça

6,365 parallel translation
Sorry, I wish I could've seen more, something useful.
Жаль, я ничего больше не увидела. Ничего полезного.
I wish I could forget the images I've seen.
Хотел бы я забыть то, что видел.
Seriously, I wish I could just give her a chocolate bar, you know?
Серьезно, я хотел бы угостить ее шоколадным батончиком, понимаешь?
I wish I could give her a Barbie.
Я бы хотела подарить ей Барби.
But apparently there are some guys who go to pawn shops and see girls and be like, "Damn, I wish I could fuck that girl."
Но, видимо есть некоторые ребята, кто едет в ломбарды И видеть девушек и быть как, "Черт, я хотел бы трахнуть эту девочку."
I wish I could spend time off with my family, but the dead don't have families.
- Мне бы хотелось провести их с семьей, но у мертвых ее нет.
I wish I could save more lives, seeing as so many will be lost in this age.
Хотел бы я спасти больше жизней, сколько их будет потеряно в эти времена.
Aw, Luke, I'm sorry. I wish I could, but I already promised Andy I'd teach him how to tie a tie.
Люк, извини, я бы с радостью, но я обещал Энди научить его как завязывать галстук.
I just wish I could give him a dad.
Хотела бы я дать ему отца.
I wish I could tell you it wasn't.
Хотелось бы мне сказать, что это не она.
I wish I could tell you about what's in the cabin, Lindsay, but I...
Я бы хотел тебе сказать, что в домике, Линдси, но я...
Wish I could take credit, Miguel, but ATF's loss is our gain.
Была бы это моя заслуга, Мигель, но потеря АТФ – наш выигрыш.
I wish I could go five minutes without being reminded of it.
Мне нужно хотя бы 5 минут без напоминаний об этом.
I wish I could give you a different answer, but I can't.
Я бы дала другой ответ, но не могу.
I wish I could do that for Celia, you know?
Я бы хотела помочь Силии.
Oh, I wish I could be that free.
Хотел бы я писать так же небрежно.
I wish I could say the same.
Хотела бы и я сказать то же.
I just wish I could tell him how much I appreciate this.
Хотел бы я сказать ему, как ценю всё это.
I wish I could say my doubts were unfounded.
Хотел бы я сказать, что мои сомнения были необоснованны.
I wish I could, but with all due respect, your tiny brain is a lot safer without my problems inside it.
Я хотел бы, но при всем уважении, твой крохотный мозг будет в меньшей опасности, если не нагружать его моими проблемами.
I wish I could say I was keeping it together, but it hasn't been easy.
Хочется, чтобы я мог ответить, что я в порядке, но это было нелегко.
I wish I could, but sorry.
Я бы хотел, но нет, извините.
I wish I could feel that way.
Хотел бы я так же себя чувствовать.
Mm, wish I could help you, but I don't know anything about that.
Я хотела бы тебе помочь, но я ничего об этом не знаю.
She's saying everything I wish I could say but can't.
Она говорит все то, что я бы хотел сказать, но не могу.
I can't help you. I wish I could.
Я не могу тебе помочь, мне жаль.
I wish I could say it was good to see you, but it's not.
Хотел бы я сказать, рад встрече, но видимо это не так.
Yeah, and I wish I could keep it.
Да, и я хотел бы его сдержать.
I wish I could help, but I'm kind of in the middle of something right now, and the crew I'm rolling with...
Я бы хотел помочь, но я сейчас уже в одной мутке, и банда с которой я..
I'm sorry I bullied her and I wish I could take it back.
Я сожалею, что я издевалась над ней, и я хотела бы повернуть время вспять.
I really wish I could, but I can't.
Я правда хочу, но не могу.
Hey, I wish I could have gone to college, but I couldn't.
Эй, я бы хотела пойти в колледж, да не могу.
No... no, you're right, I-I wish I could stop this obsession.
Нет... нет, ты права. Я-я надеюсь, что смогу остановить эту паранойю.
I wish I could be part of that.
И мне хотелось стать частью этого.
I wish I could tell'em.
Хотелось бы мне объяснить.
I wish I could believe that.
Можешь на меня положиться. Хотел бы я поверить.
You make me wish I was a serial killer just so I could knock off your black ass next.
Вы заставляете меня хотеть, чтобы я действительно была серийной убийцей, просто чтобы я могла пнуть вашу чёрную задницу следующей.
I wish bears still roamed England so that one could come along and claw that bastard's face off.
Хотел бы я, чтобы медведи все еще бродили по Англии, и чтобы один из них забрел и разорвал когтями морду этому ублюдку.
- I wish we could Google this. - Google?
- Хотела бы я, чтобы мы могли погуглить это.
I wish you could look at me like you once did.
Я хочу, чтобы ты мог смотреть на меня так же, как однажды.
Man, I wish we could quit our jobs and solve children's crimes full-time.
Чуваки, я хочу, чтобы мы ушли с работы и будем весь день распутывать детские преступления.
You don't know how I wish we could take in Maggie's boys, but we're already fostering a set of twins and their sister.
Вы не представляете, как сильно мы хотели взять мальчиков Мэгги, но мы уже присматриваем за парой близнецов и их сестрой.
I wish it could always be like this.
Жаль, что так не всегда бывает.
'I had the best back catalogue a girl could wish for.
У меня был лучший каталог, о котором могла мечтать девушка
I really wish you could come look at urine with us, but you can't.
Я бы очень хотела, чтобы ты пошел с нами смотреть на мочу, но тебе нельзя.
I just wish you could have seen me for who I was.
Хотела бы я, чтобы ты видел, кем я была.
I wish we could go out and celebrate, you guys paying, of course, but we-we've got a case.
Я хочу, чтобы мы пошли и отпраздновали это, конечно же – вы платите, но у нас есть дело.
I just wish I knew what I could do to help.
Я очень хочу знать, в чем нужно помочь.
I wish you'd felt like you could tell me.
Хотела бы я, чтобы ты сама мне рассказала.
I wish we could help, but Harry and I were up in Boston.
Я бы рад помочь, но мы с Гарри были в Бостоне.
Did I occasionally wish that Davis would drop dead so I could be first chair?
Хотел ли я иногда чтобы Дэвис скопытился, а я бы занял его место?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]