Worth it Çeviri Rusça
9,248 parallel translation
If I go blind, it was worth it.
Ради этого я даже готов ослепнуть.
Oh, I don't know. I guess if this baby finds her family, I mean, it's worth it.
Если малышка найдет свою семью, оно того стоило.
Was it worth it?
Стоило ли это того?
I think what we're gonna talk about today is hard, but I think it's going to be worth it, don't you agree?
То, о чём мы сегодня будем с вами говорить, весьма непросто, но, думаю, оно того стоит, как вы считаете?
And if the pain and despair that I suffered after losing my mother to mental illness... if it helps one young boy feel less alone in this world, then it's all worth it. Does he look fat?
И если боль и отчаяние, которые я испытал, потеряв мать из-за её заболевания, помогут хоть одному мальчику почувствовать себя менее одиноким, значит, оно того стоило.
Maybe it was worth it.
Может оно того стоило.
$ 20,000's worth it.
- 20 тысяч того стоят.
Hey. He's not worth it.
Он того не стоит.
It's a bit of a crap shoot, but, uh, it's well worth it.
Это всегда непросто, но оно того стоит.
He makes bigger, faster moves on all your ideas, often rendering them useless, but then the tips start to come in, and it's all worth it.
Он серьёзно и быстро проходится по твоим идеям, зачастую признаёт их бесполезными, но потом начинают приходить наводки, и это того стоит.
I'd almost say it's worth it.
Должен признаться - это того стоит.
But you're worth it.
Но ты того стоишь.
"Is this opportunity worth it?"
"Эта возможность стоит того?"
We're worth it.
- Мы того стоим.
Worth it.
Это того стоило.
An upmarket gym. It's expensive, but worth it.
Это фешенебельный спортивный клуб.
And if he doesn't like the real you, maybe he isn't worth it.
И если ему не понравится настоящая Тамара, то может он её недостоин.
If he doesn't like the real you, maybe he isn't worth it.
Если ему не понравится настоящая Тамара, то может он её недостоин.
Let's find out if their low-life client is even worth it.
Давайте узнаем, если их низкой жизни клиент даже стоит.
He showed it to John Gulliver and Gulliver guessed what it would be worth to you.
Он показал его Джону Гулливеру, а Гулливер догадался, что это будет вам стоить.
It's worth millions.
Он стоит миллионы.
But that's because you worked that 9 / 11 shit for all it's worth.
Но только потому, что ты выжал из 11 сентября всё, что смог.
The ups and downs are what make it worth riding.
Эти подъемы и спуски стоят того, чтобы прокатиться.
It's worth that much to you?
Это так много значит для тебя?
It might not be worth a half a billion dollars to me.
Это может быть и не стоит половины миллиард долларов для меня.
It ain't worth all this.
Оно того не стоит.
- For what it's worth, Miss Chubbuck, I think your show is great.
- Как бы там ни было, мисс Чаббак, я считаю ваше шоу великолепным.
It's not worth the risk.
Это не стоит риска.
The way things are going in Spain, it'll be worth double.
Глядя на рынок жилья в Испании, это скоро будет стоить в два раза дороже.
But you're gonna have to... make it more worth my while and pad my loss in the near term.
Но тебе придется... сделать мне более стоящее предложение и перекрыть мои потери в ближайшей перспективе.
I mean, is this job worth not giving it a try?
Разве эта работа стоит упущенного шанса?
I say it's worth the wait.
Это того стоило.
... it was worth a shot.
Попробовать стоило.
The question is, is it worth $ 5 million to find the answer?
Вопрос в том, стоит ли это 5-ти миллионов долларов?
- Is it worth risking the rest of us... - 9... just to prove you're right?
Стоит ли рисковать остальными, чтобы доказать свою правоту?
For, um... for what it's worth...
Ну, так или иначе...
I promise, it will be well worth your time.
Я обещаю вам, что это действительно будет стоить вашего времени.
You're gonna do it because the picture has worth!
Ты это сделаешь, потому что фильм стоит денег!
Getting back to that common tongue, I can tell ya, I can make it worth your while.
Возвращаясь к тому, чтобы называть вещи своими именами, я могу сказать, что не останусь в долгу.
It's worth fighting for true love.
Боритесь за нее. Она того стоит.
But that's only a couple of nights'worth, though, isn't it?
Но разве две ночи того стоят?
It's worth a shot.
Это стоит того, чтобы попробовать.
I'll make it worth your while.
Ты не пожалеешь об ожидании.
It's worth a fortune.
Она стоит бешеных денег.
It's worth a shot if it gets us closer to Malick.
Оно того стоит, если это поможет нам подобраться к Малику.
For what it's worth, I think you're more than that.
Если это важно, я думаю, что ты выше этого.
And for what it's worth, you were right.
И кстати, вы были правы.
It's not worth stressing over.
Не стоит из-за этого париться.
Worth raising a glass to, in't it?
Стоит поднять бокал?
Privileged guest might not be worth as much as cutting his head off and mounting it onto your fat Khan's wall.
Почетным пленником он может быть не так выгоден, как головой, насажанной на пику на стене твоего толстого Хана.
Romeo, we talked about it, and he says it's not worth the risk.
Ромео, мы обсуждали это, и он сказал, что это не стоит риска.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72