Xiii Çeviri Rusça
135 parallel translation
A Louis XIII, of course.
Времен Людовика XIII, конечно.
Louis xiii not only was always worthy of his throne but also showed great courage. His weakness doesn't lie within him, but lies in all of you.
Король себя не только ничем не запятнал, но обнаружил редкую в его возрасте отвагу.
It may be as old as Louis XIII.
Застал еще самого Луи XIII!
Here we are, in this wonderful auditorium which was built in the 13th century and used to be a church
Так вот, мы находимся в прекрасном концертном зале, который когда-то был церковью XIII века, как вы, возможно, знаете.
Attila the Hun, and in any case way before the arrival of the Saxons in Transylvania, and the creation in the 2nd half of the 13th century of Hermann's fortress -
Атиллы - в любом случае, задолго до появления саксов в Ардяле и основания во 2ой половине XIII века крепости Германа - Германштадта
About 1898, during the time of William Jennings Bryan, Pope Leo XIII put it this way :
ѕримерно в 1896 году папа римский Ћео XIII сказал :
That, Francis, is Pope Leo XIII, and he was a great friend of the working man.
Фрэнсис, это Римский Папа Лео ХIII. Он был покровителем простого народа.
Stay with me till volume XIII
Останьтесь со мной до тринадцатого тома.
- Till XIII?
Тринадцатого тома?
I need you for the main article of volume XIII
Вы нужны мне для основной статьи тринадцатого тома.
So this is the red elephant, discovered by Poliades the 13th
Это красный слон, открытый Полиадом XIII.
He wasn't appointed by Napoleon.
Нет. Престол он получил не от Наполеона, а от захворавшего Карла XIII.
As a young man, and then he was adopted by the old King of Sweden, - Charles XIII - became Charles XIV.
Его усыновил король Швеции Карл XIII, и он стал Карлом XIV.
And yes, in the court of Louis Xlll of France, there were Croatian mercenaries who wore this neckgear, which the French courtiers thought was rather... ( French accent ) Oh, I will wear this also, and...
И да, в суде Луи XIII во Франции были хорватские наёмные, носившие этот хомут, который французские придворные сочли весьма... "О, я буду носить это так же, и..."
Section XIII, the top-secret agency, Iscariot, is on the move!
13-й отдел, тайная служба "Искариот" вступила в дело.
Bearing the name Judas, the Section XIII that's not supposed to exist...
Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать.
He's the Vatican Section XIII's counterpart trump card.
... так и Андерсон, в свою очередь, является козырем 13 отдела Ватикана.
Vatican Section XIII...
13-й отдел Ватикана.
We cannot let you do this, even if you are with Section XIII.
Даже 13-й отдел не пойдёт на это.
The Earthly agents of divine punishment, Section XIII Iscariot! ?
Вершители божественного правосудия на земле, 13-й отдел "Искариот"?
So he knows how to recognise a Louis XIII bidet?
Значит, он может опознать ночной горшок Луи XIII?
John, Chapter XIII, verses 21-26.
Иоанн, глава 13, стихи 21-26.
I have a soft spot for 13th century skaldic poetry.
А я люблю поэзию скальдов XIII века.
There he is on the left.
Мы сейчас говорим о XIII веке.
Section XIII?
Тринадцатый отдел?
The clearest example is Copernicus's use of a mathematical idea devised by the 13th century Islamic astronomer Al-Tusi, called the Tusi Couple.
Наиболее яркий пример - использование Коперником математической идеи... разработанной в XIII веке исламским астрономом Аль-Туси, известной как "пара Туси".
The Bourbon Almohads ruled Morocco and Spain in the 13th century.
Бурбоны после Альмохадов правили Марокко и Испанией с XIII столетия.
Marco Polo, who comes in the late 13th century loathed the Church of the East.
Марко Поло, который прибыл в конце XIII века, ненавидел церковь востока.
By the end of the 13th century, the Western Latin Church had created nearly all the structures which shaped it up to the Reformation era.
концу XIII столети € западна € латинска € церковь создала все необходимые структуры, чтобы во всеоружии встретить эпоху – еформации.
After the murder his father, the young King Louis XIII up to the French throne.
После убийства отца молодой король Людовик Xlll взошёл на французский трон.
Previously on XIII...
Ранее в сериале...
xiii is on the move.
XIII снялся с места.
XIII's amnesia might be as much a fabrication as everything else about him.
Амнезия XIII может быть такой же фальшивкой, как и все, что с ним связано.
He believes by letting xiii retrace his past life, it might lead him to the missing data.
Он считает, что если мы позволим XIII прочесать свою прошлую жизнь, он приведет нас к недостающим данным.
I know you have a history with XIII.
Я знаю, что у вас с XIII было что-то в прошлом.
I am XIII.
Я - Тринадцатый.
XIII's inside.
XIII на месте.
Remember, it was my people who planted Santos'information into XIII's file.
Не забывай, что именно мои люди всунули информацию по Сантосу в досье XIII.
What's his connection with XIII?
Как он связан с XIII?
So how the hell did xiii find out about this?
И как, черт подери, XIII об этом пронюхал?
I was asked to keep an eye on xiii by Director Amos and the President of the United States.
Меня попросил присматривать за XIII сам директор Амос и лично президент Соединенных Штатов.
What does this have to do with XIII?
Какое отношение он имеет к XIII?
The President's gonna want someone who actually cares about XIII's safety on this.
Президенту захочется, чтобы этим занимался человек, которому действительно есть дело до безопасности XIII.
XIII Carrington wouldn't let that happen, he owes me.
Керрингтон этого не допустит, у него передо мной должок.
What's the exact nature of her relationship with XIII?
Какого именно рода отношения у них с XIII?
I understand you crossed that line with xiii some years ago.
А мне показалось, вы пересекли ее с XIII несколько лет назад.
XIII's going to access Santos at 2 AM.
XIII собирается пробраться к Сантосу в 2 ночи.
- I hope I'm luckier with antiques.
Это роскошное бюро Людовика XIII, протравленное, с дверцами и ящиками.
The bureau is from the time of King Louis XIII. It's a masterpiece.
Как раз то, что нужно для гостиной твоего нового дома, понимаешь?
He was actually appointed by the ailing Charles XIII.
Наполеон считал это шуткой.
Three?
Антипапы Иоанн XXIII, Бенедикт XIII и Папа Григорий XII. Три?