Y's Çeviri Rusça
1,883 parallel translation
Have a look outside, and see what's there. See, if there are any sparrows about..
Посмотрим на улицу, как там у нас, воробышки где там y нас...
You know what the Y generation's interested in right now?
Теперь тебя интересует, о чем говорит поколение Пи?
It's so teacher-y. Thank you!
Как у настоящей учительницы, спасибо!
I'm just packing. Uh, my cab's gonna be here soon. So... y-you have time to talk?
я просто собираю вещи такси скоро подъедет у тебя есть немного времени для разговора?
It's in the bedroom.
Oн y мeня в cпaльнe.
I think we've got to wait till 2016 before we can make a determination on that, because that's when he'd have had the opportunity to win as many
Думаю, надо подождать до 2016 года, пpeждe чeм дeлaть вывoды. Beдь тoгдa y нeгo пoявитcя шaнc выигpaть cтoлькo жe чeмпиoнaтoв в классе "МоtоGP", сколько выиграл Валентино.
But y-you are actually always right, because that's all that matters.
Но ты вообще то всегда прав, потому что это все, что имеет значение.
He's a douche-y one.
Он придурошный клиент.
And I think it's time y'all got out of here.
Думаю вам пора выметаться отсюда.
He just gets a little posture-y when he's nervous.
У него это позерство выскакивает когда он волнуется.
And then at the end I wrote "s-y-s."
И потом, в конце, я написал "д-с-в".
That's all human-y, private stuff, it just sort of... goes on.
Это же интимные дела людей, оно вроде как... случается.
Creatures crawl in search of blood. To terrorize y'all's neighborhood.
* Чудовища скитаются в поисках крови, * * приводя в ужас всех, кто окажется поблизости *
That's what the rest of y'all need is proper training.
Всем остальным нужно пройти обучение.
Y'all look to him and then you blame him when he's not perfect.
Вы рассчитываете на него, а потом обвиняете в том, что он не идеален.
I mean, you're telling me that y-you've been framed, and... and someone's performing medical experiments on kids, and you're just running away?
Я имею ввиду, твои рассказы о том, что т-тебя подставили и что кто-то ставит над детьми медицинские эксперименты, и ты просто сбегаешь?
Sounds like George Parker's prison history might have followed him to the Y Dot Lounge.
Похоже, что тюремная история Джорджа Паркера следовала за ним до Y Dot Lounge.
Yeah, yeah, no, y-you're, you're smart, you're strong, you're self-sufficient, and he's, well... not.
- Да, да, ты-ты умная, ты сильная, уверенная в себе, а он, нуу... нет.
My daughter's in New York, at N.Y.U.
Моя дочка сейчас в Нь - Йорке.
Y-you mean he's always leaving you. and you always have to drag him back.
Ты имеешь ввиду, что он всегда от тебя уходит, а ты постоянно пытаешься вернуть его обратно.
Friends, brothers, in arms, y'know, who care, y'know, who's willing to go that extra mile.
Друзья, братья по оружию, понимаете, которые заботятся, которые готовы пойти ради тебя на всё.
I mean, y-you... you could go to this baby's wedding.
Вы можете дожить до свадьбы этого малыша.
I do not feel very Valentine's-y.
Я не чувствую желания праздновать.
It's spelled H-U-A-Y-R-A.
Она называется Х-У-А-Й-Р-А
- Bava's never hurt a? y.
- Бава и мухи не обидит.
That's not what I-I- - no. Y - you have a certain sexual confidence,
Просто ты очень уверена в себе,
I loop my y's.
Мои "у" - с крендельбобельками.
You don't loop your y's.
У тебя "у" без крендельбобельков.
Okay, y... you know how, um, s... some women say that they forget how painful childbirth was?
Ладно... знаешь, женщины говорят, что забывают, как больно рожать.
it's a small price to pay for a b-a-b-y.
Это небольшая цена за р-е-б-ё-н-к-а.
My man's been paying y'all to back off this block!
Мой мужик всем вам отвалил бабла, чтобы вы свалили из этого квартала!
No, y-you wore them to Christmas mass, but she bought them for father's day.
Нет, ты надел их на рождественскую мессу, но подарила она их на День Отца.
It's the drugs. So y-you're saying
У меня есть шанс с Дженной?
And y'all know me, I'm no gossip, but that's some scandalous-ass shit right there...
Вы меня знаете - я не сплетник, но это полная порнография.
He's like, " Do you jerk off a lot, y'know?
Типа "Ну, ты частенько дрочишь?"
Y-you better get down there and tell Geena she's about to be in violation of her restraining order.
В-вам лучше пойди туда и сказать Джине что она собирается нарушить судебный запрет.
It's definitely kind of like... a belt-y kind of, like, fist in the air kind of anthem for...
Это определенно что-то такое, такое мощное, как поднятый в воздух кулак, гимн для...
Now who's wasting their time? These Regents y'all are running around trying to protect, they're not the paragons of virtue you think they are.
Эти комитетчики, с которыми вы носитесь, пытаясь их защитить, - вовсе не образцы добродетели, какими вы их считаете.
Hey, y'all, it's The Cleveland Show!
Всем привет, это "Шоу Кливленда"!
Well, I'm just tryin'to find out wh y Because dancing's what I love, yeah
* Я просто пытаюсь понять почему, * * ведь я обожаю танцевать *
But you know about Sergei's situation right now.
Но ты же знаешь, y Серёжи ситуация сейчас такая.
I understand that's a rhetorical question, but as far as you're concerned, I don't give a flying fuck.
Я так понимаю, это риторический вопрос, но тем не менее отвечу : жалко, Елена Анатольевна, y пчёлки в жопке.
Let's see, what's going on in the kitchen.
Пойдём, сходим на кухню, посмотрим, как там y нас да что там у нас.
Y - you want to be Jason's pimp?
Ты.. ты хочешь быть сутенером Джейсона?
You know, the sewers of America, that's where I work, y'know, places that you wouldn't be welcome, phony New York piece of shit.
Знаешь, эдакая канализация Америки, вот там я работаю, знаешь, места, в которых тебя и не ждут, вонючий кусок дерьма из Нью-Йорка.
It's cute. It's not at all Sasquatch-y.
Они милые очень, совсем не как у снежного человека.
It's just easier with somebody to, y'know...
Это просто легче с кем-то, ну...
This is a great opportunity because, y'know, you're gonna learn history in school, but there's nothing like having somebody in your life who can give you that connection to another generation.
Это отличная возможность, потому что, знаете, вы будете изучать историю в школе, но нет ничего лучше, чем иметь кого-то в своей жизни, кто может дать тебе связь с другим поколением.
Y'know, you're right, I- - that's why I brought you here.
Знаете, вы правы, я- - для этого вы здесь.
Y'know, that's part of our history and we gotta- - we have to know it's there, and how do you cope with shit in your past that's bad?
Знаете, это часть нашей истории, и мы- - мы должны знать об этом, но как смириться с плохой хернёй, которая была в прошлом?
'It's called the Evoque,'and even though it's covered in Range Rover badges,'it doesn't look especially tough or off-road-y.
Называется Evoque, и хотя на нем есть шильдик Range Rover, он не выглядит особенно крепким и годным для бездорожья.