Yacht's Çeviri Rusça
229 parallel translation
Your father's yacht is lying in a harbor just dying to go somewhere.
Яхта твоего отца простаивает в гавани и просто жаждет поплыть куда-нибудь.
Miss Westcott, take him over to Harlow's toy department and get him the biggest, finest yacht you can find.
Мисс Весткотт,... отведите его... в "детский мир" и купите ему самую большую яхту, какая там будет.
There's not much difference being on a yacht or on the Albany night boat.
Нет никакой разницы, быть на яхте или на албанском пароходе.
You'd think he'd have a bigger yacht than that if he's so rich.
- Для богача яхта так себе.
- That isn't a yacht. That's a tender.
- Это почтовый катер.
As a matter of fact, we've got a luncheon date on tom frazier's yacht tomorrow.
На самом деле, мы собираемая поужинать завтра на яхте Тома Фрайзера.
There's a yacht leaving for Poros...
До Пороса идёт корабль...
And with pefect timing that's when Maurice bought his yacht on the Mediterranean.
И, как нарочно, в то время господин Морис купил себе знаменитую яхту на юге, "Розу Таити".
They run up a red-and-white flag on the yacht when it's time for cocktails.
Когда подойдет время коктейля, на яхте вывесят флаг.
He's waiting for a signal from his yacht.
Да, отойди в сторону, он ждет сигнала со своей яхты.
He's got millions, glasses and a yacht.
У него миллионы, очки и яхта.
He's not only got a yacht. He's got a bicycle.
И не только яхта, но и велосипед.
Josephine, just imagine. Me, Sugar Kowalczyk from Sandusky, Ohio, on a millionaire's yacht.
Джозефина, только представь : я, Душечка Ковальчик из Сандаски, Огайо, на яхте миллионера.
Isn't it customary to wear a sailor's cap with the yacht's name on it?
Разве обычно не носят моряцкую шапочку с названием яхты?
Patrizia, if you give me your yacht's flag, I'll go and take the island in your name.
Патриция, если ты дашь мне флаг своей яхты, я водружу его на острове.
Excuse me, sir. Is that Lord Glenarvan's yacht?
- Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
Excuse me, sir, but is this Lord Glenarvan's yacht?
Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
You know,... maybe she's on my yacht.
Знаете... она может быть на моей яхте. Как же, размечтались!
So the yacht's his pastime?
Значит яхты для него просто хобби?
My yacht's been specially designed to right itself from a 130-degree lean.
Моя яхта специально приспособлена, чтобы преодолеть крен в 130 °.
I live on my father's yacht. He's a billionaire.
Мы не при чем, мой папа - миллиардер и живет на яхте.
We'll celebrate on your father's yacht.
Как это отпразднуем? Пусть отвезет на яхту отца, познакомит нас.
- All to Ferguson's yacht.
- Все на яхту!
- Let's not forget to go see the yacht.
- Надо не забыть осмотреть яхту.
Miss, call the police Inspector, advise him that I am chasing the yacht, of the S.O.S. organisation, twelve miles high, by the Salty Estuary, twelve miles, over
Сеньорита, вызовите инспектора полиции предупредите его, что я преследую яхту организации S.O.S. 12 миль высоты Солёного Устья, 12 миль, приём.
Call me on the radio if there's movement on the yacht, or any danger.
Свяжись со мной по рации, если есть движение на яхте или любая опасность.
Praxidus Linotype's yacht.
На яхте Праксидуса Линотипа.
For instance, there's a suspicious yacht in the Tarabya bay.
Например, в заливе Тарабья есть подозрительная яхта.
Let's go to the yacht right away.
Отправимся на яхту прямо сейчас.
Let's not lose the yacht.
Давайте не терять яхту из виду.
He's a friend who ordered a yacht.
Это наш друг, который заказал изумительную яхту.
To see Bobby's yacht in Fiumicino.
Конрад везет нас во Фьюмичино посмотреть на яхту Бобби.
It was in Konrad's cabin on the yacht, and it drove him mad.
Наш Конрад ужасно злился на яхте, не вылезал из каюты.
If it wasn't so rough we'd go on my father's yacht. - We can always do it another time.
- Если бы море было поспокойней, могли бы выйти на отцовской яхте.
It's gonna be one high-priced yacht, let me tell you.
Ёто будет дорога € € хта.
Stoker? He's on his yacht in the harbour.
Нет, он в гавани, на своей яхте.
And we've got a job playing on that yacht at a kid's birthday party.
А вечером на яхте мы выступим на дне рождения мальчика.
Hello there and welcome aboard our millionaire's yacht.
Добро пожаловать на яхту миллионера!
As the sheik's yacht went down, they wrote us a goodbye letter.
Но когда яхта утонула, они умудрились послать нам записку.
If I couId have gotten hold of the Mick's checkbook... we'd be having this discussion on a yacht.
Если бы у меня была чековая книжка Микки... мы сейчас спорили бы на яхте.
Like how he firebombed that senator's yacht with two of his own cousins on board.
Oн взopвaл яxтy ceнaтopa, нa бopтy кoтopoй нaxoдилиcь двa eгo кузeнa.
The president has a mistress named Ellie, and Rittenhouse pretends that he's having the affair and takes the fall and resigns, and the president buys him a yacht?
У президента есть любовница Эли а Риттенхаус претворяется, что интрижка у него. Теряет свое кресло и президент дарит ему яхту.
It's the Captain's yacht.
- Что? Это капитанская яхта.
"He became a fixture in the Seattle marathon, " the America's Cup Yacht Race as well as the Kentucky Derby. "
Он стал неотъемлимой частью сиэтлского марафона Кубка Америки по гонкам на яхтах, а также Дерби в Кентуки ".
We did it on Henry's yacht, then in hotels... in cars, on beaches, everywhere.
Мы занимались этим на яхте Генри, потом - в отелях,.. ... в машинах, на пляже, везде.
He took possession of theJinniyah, and he made some pretty outrageous requests, likeJay Gilmore's mouth and that yacht out in the driveway.
Он завладел Джинной, и он сделал некоторые довольно возмутительные запросы, таких как рот Джея Гилмора и яхта у дороги.
It's such a beautiful yacht.
Потрясающая яхта.
Because this is my friend's yacht.
Это яхта моeго дрyга.
- Your friend's yacht?
- Твоeго дрyга?
Well, I'm afraid it must be, Inspector. Because Alice's father, my ex-husband, drowned at sea on his yacht in Portugal three years ago.
Боюсь, вы ошибаетесь, инспектор, потому что отец Элис, мой бывший муж, утонул в море со своей яхтой в Португалии 3 года назад.
For Christ's sake, you picked the yacht as the goddamn strike point!
Чёрт возьми, ты сам выбрал яхту местом нанесения удара!