Yakuza's Çeviri Rusça
84 parallel translation
That's howyou earn prestige in yakuza society.
Вот значит как ты получил престиж среди якудза.
Money's everything to a Yakuza.
Деньги - это всё для якудзы.
He's a yakuza, but he's also a businessman.
Он не только якудза, но и бизнесмен.
That's the yakuza way.
Таков принцип якудза.
No one's born to be a yakuza.
Никто не рождается якудзой.
It's a yakuza moll's parent's house.
Дом принадлежит родителям любовницы якудзы Вакасуги.
That's the rule in the yakuza world.
А в мире якудзы она особа важна.
- The Yakuza's got Louise.
- Якудза похитили Луизу.
That's yakuza.
Это якудза.
He's Yakuza, a perversion of the warrior class.
Он - Якуза. Это такое искажение понятий воина.
It's a plan for chivalry because they're not as straightforward as the Hiroshima Yakuza.
Это отважный план потому что они не такие прямые, как якудза Хиросимы.
So's the Yakuza.
И якудза тоже.
It's the Yakuza.
Это якудза.
That's my ( yakuza ) brother's son.
Это сын моего брата Якузы.
It was at that age she witnessed the death of her parents at the hands of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto.
Тогда ей пришлось стать свидетельницей гибели её родителей от руки самого жестокого босса Якудзы : босса Матсумото.
The organizers are all Yakuza It's such a pain
Организаторы из якудза. Это такой геморрой.
Maybe Yakuza's revenge?
Может, это месть якудзы?
You don't have to become Yakuza to enter Yakuza's den, but you have to carry a weapon.
! Не нужно быть якудза, чтобы наведаться в логово якудза, но нужно иметь при себе оружие.
I told you, to enter Yakuza's den you don't have to become Yakuza.
Я же говорю, чтобы наведаться в логово якудзы... Не нужно становиться якудза.
I said you two have full jurisdiction, not that you could enforce the law without following proper procedure, let alone raid the Yakuza's den.
Я сказал, что вам двоим даются все полномочия, но не те, по которым вы можете нарушать закон в обход необходимых процедур, и отправляться одним в налет на логово якудзы.
It's a yakuza case?
В этом замешаны якудза?
In light of how it returned a lost and angry soul of a yakuza to afterlife, one could say, Ayano's shi ahem, droppings did have certain merits
В свете того, что оно возвратило потерянную и злую душу якудзы в загробный мир, можно сказать, что гав... фекалии Аяно обладали некой ценностью.
Yo, look, man, he's yakuza. Now, see, that's funny,'cause I thought this was, like, a free country where a girl could talk to whoever she wants.
Смотрю, это смешно, потому что, я думал, что эта страна свободная где девушка может разговаривать с тем, с кем захочет.
I thought he's yakuza.
Я думал, что он - якудза.
His uncle's yakuza.
Это его отец был якудзой.
Yeah, but there's talk the Yakuza hired a rogue independent contractor to deal with the Triads.
Да говорят, якудза позвала разобраться с триадой парня со стороны
You'd think a couple of cops working a district that's crawling with Yakuza might learn to speak a little Japanese.
А не могли бы копы, работающие в районе, полным якудзы Подучить японский?
SHIRO'S ESTATE YAKUZA COMPOUND TO-DAI, JAPAN
"Имение Широ, квартал якудзы, то-Даи, Япония"
So what's the Yakuza hit man doing working for the Triads?
С чего это человек якудзы работает на триаду?
It's Yakuza.
- Это из-за якудзы?
Aneki ( Yakuza's "big brother" )!
Анеки ( Среди якудза - "старший брат" )!
That's what we yakuza do!
Так уж мы, якудза, работаем!
Let's break in and get yakuza on this guy's ass.
Детка, давай надерем задницу этому воришке.
You know how it is with these Yakuza guys - - it's all about hierarchy.
Ты ведь знаешь как у этих якудза - у них всё построено на иерархии.
Trust me - - Takeda's Yakuza buddies are going to be a lot less chatty if they think one of their fellow diners understands'em.
Поверь мне, дружки Такеды из якудзы будут болтать куда меньше, если поймут, что один из посетителей их понимает.
It's a younger, flashier offshoot of the Yakuza.
Это самые молодые бандиты Якудзы.
But that does not mean he's not with the Yakuza.
Но это не означает, что он не заодно с Якудзой.
The Yakuza was targeting my father and is responsible for my mother's murder.
Якудза целилась в моего отца. И ответственна за убийство моей матери.
I know a pusher who's keeping money from his yakuza boss.
Я знаю одного торговца, он работает с якудза.
He's an international arms dealer with deep ties to the Japanese Yakuza.
Он международный торговец оружием с глубокими связями с японской якудзой.
I mean, it's the Yakuza, Joe.
Я имею ввиду, это Якудза, Джо.
No, he's a Yakuza enforcer with a fancy suit and a law degree.
Нет, он защитник Якудзы в причудливом костюме и с дипломом юриста.
Maybe he's a Yakuza or something.
Может он Якудза.
"Muto-gumi Yakuza"... the weather's fine.
"Якудза Муто"... хорошая погода.
It's still hot with a high of 29. "Muto-gumi Yakuza"
Всё ещё жарко, до 29 в тени "Якудза Муто"
That's a yakuza's compassion.
Так у нас заведено.
That's the way of the yakuza.
Таков мир якудза.
He also used to be in business with Adam's father, Hiro Noshimuri, back when Hiro was a power player in the Yakuza.
Он также вел дела с отцом Адама, Хиро Нашимури, в те времена, пока Хиро был силен в Якудза.
Then there's also Ken Nagoya, Stacy Ford, both of whom were eyewitnesses in separate homicide cases against two Yakuza members.
Потом были Кен Нагоя, Стейси Форд, которые были очевидцами в разных делах об убийствах против членов Якудзы.
Still waiting for IDs on the rest, but at this point, I'd say it's a safe bet that they were all on a Yakuza hit list.
Все еще ждем опознания других, но пока, я бы сказал с уверенностью, что все они были в списке Якудзы.
What's going on is... I'm trying to cut my family's last ties to the Yakuza.
Что происходит, так это... я пытаюсь отрезать последние узлы, связывающие мою семью с Якудзой.