Yelling Çeviri Rusça
3,229 parallel translation
Yelling?
Ругани?
No running around or yelling or crying,
Никакой беготни, крика или плача.
Stop yelling!
Прекрати вопить!
( Yelling in pain )
-
It's going to sting... ( Yelling ) Okay, cover it up.
Это будет больно... ( Кричит ) Ладно, держите ( прикрыть ) его.
No yelling, no telling everyone they're going to hell, just...
Никаких криков о том, что все отправятся в ад...
That's why you're yelling like your hair's on fire?
Поэтому ты орешь как-будто у тебя горят волосы?
I'm familiar with yelling at people.
Знаю я зачем кричат на людей.
Witness reports and Krums yelling about his client's rights means she will be placed in psychiatric care.
Отправят на освидетельствование, исходя из всех фактов, скорее всего поместят в психушку.
- [Yelling] - I had nothing to do with killing the old man!
Я не причастен к убийству этого старика!
Maybe I could explain it better if you would stop yelling.
Я мог бы объяснить понятнее, если б ты перестал орать.
( YELLING FROM VIDEO GAME ) Fuck you, fuck you.
Блядь, блядь!
How did it go from him yelling at me?
Как получилось что он орет на меня?
I'm yelling at him.
Это я должен орать на него.
What's with the yelling?
Что это за крики?
He is always tying the monkeys'tails together and yelling, "Tiger is gone," when, in fact, tiger is there.
Он всегда связывает хвосты обезьян вместе и кричит : "Тигр ушел", когда на самом деле тигр здесь.
Why are you yelling?
Почему ты кричишь?
And when Didi heard her yelling at you, she used that as an excuse to get rid of her.
И когда Диди услышала как она кричит на тебя, она использовала это в качестве предлога, чтобы избавиться от нее.
Wendy, Wendy, stop yelling.
Венди, Венди, прекрати кричать.
CHRIS : ( YELLING ) Another werewolf?
Снова оборотень?
Why are you yelling at me? !
Чего ты на меня кричишь?
What about hijacking the entire meeting with Janine and speaking for me and being condescending to me and texting me all freakin'day and then yelling at me all night?
Как на счет того, что ты украл у меня встречу с Жанин и говорил вместо меня, был со мной снисходительным отправлял мне смски весь чертов день, а затем кричал на меня весь вечер?
Yeah, well, that's why what we're doing is called covert memory reactivation, not "calling up someone and yelling at them" reactivation.
Ага, именно поэтому то, что мы сделаем, называется скрытой реактивацией воспоминаний, а не реактивацией типа "позвони кому-нибудь и накричи на него".
Clark, this guy is yelling at me.
Кларк, этот парень орет на меня.
Yelling at you?
Орет на тебя?
He is yelling at Megan!
Он ведь орёт на Меган!
- Why are you yelling?
- Почему ты кричишь?
Hey, are we yelling right now?
Эй, мы до сих пор кричим?
All that yelling...
А как ты кричал...
( all yelling )
...
Stop yelling!
Хватит орать!
He yelled'cause I was yelling, and Cody came between us, and he hit her.
Он кричал, потому что я кричал, Коди встала между нами и он ее ударил.
Just yelling at the media.
Я тут просто кричу на прессу.
Everyone's yelling.
Все кричали.
I'm yelling.
Я Кричал
She left notes on my car, she threw trash on my lawn, she left voicemails yelling about how I wasn't helping enough with the dog.
Она оставляла записки на моей машине, швыряла мусор на мой газон, оставляла голосовые сообщения, в которых кричала, что я не помогал достаточно с собакой.
I had an aunt who was always yelling and sweating.
У меня была тетя, которая постоянно вопила и ругалась.
But instead of yelling at me, Grandmother told me that they were gonna be fine, and she said better, even.
Но вместо того, чтобы отругать меня, бабушка сказала мне, что печенье будет вкусным, и даже лучше.
You heard my dad yelling?
Ты слышал, как орал мой отец?
Please, janice. Stop with the yelling.
Пожалуйста, Дженис, перестань кричать.
- Are we yelling?
О, мы кричим? Мы уже кричим?
- I'm yelling, I'm yelling!
Кричу, кричу, я кричу!
He was there, and he was yelling, and he slammed me into a wall, and it all happened so fast.
Он был там, он вопил что-то, впечатал меня в стену, и всё это произошло так быстро.
No more yelling in French.
Никакой болтовни на французском.
I mean, I only quit because all the old men were yelling,
И ушла только потому, что старперы кричали :
No one is yelling, but it seems like you're fighting.
Никто не кричит, но выглядит это, как будто вы сражаетесь.
I could just see making some big mistakes, just taking things a little personally and feeling like he had to prove himself, you know, by yelling the loudest and doing the most damage, taking the most scalps...
и пытается всем что-то доказать, типо, кто громче крикнет, или кто больше испортит. Или кто больше скальпов снимет.
I don't think yelling at him is going to...
Не думаю, что надо было кричать на него...
Yelling at the Phillies...
Поорать на "Филлис"...
( Yelling ) Yes!
Да!
Your father's yelling something.
Не могу расслышать.