Yellow alert Çeviri Rusça
62 parallel translation
No action unless it's a yellow alert.
Никаких действий до желтой тревоги.
Condition, yellow alert.
Боевая готовность.
I signalled a yellow alert.
Я объявил "желтую" боевую готовность.
Then why, captain, does the computer log from your ship, made automatically at the time, indicate that you were still on yellow alert when you jettisoned, and not on red?
Тогда почему запись с компьютера на вашем судне, которая велась в то время, показывает, что была все еще "желтая" готовность, когда сбросили капсулу, а не "красная"?
The ship was already on yellow alert.
Была объявлена "желтая" боевая готовность.
Captain Kirk is now signalling a yellow alert.
Капитан Кирк включает "желтую" боеготовность.
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
All duty personnel on yellow alert.
Дежурному персоналу быть наготове.
All hands, go to yellow alert.
Внимание!
Go to yellow alert.
- Хорошо.
All stations, go to yellow alert.
Желтая тревога.
Phaser crews stand by. Maintain yellow alert.
Бластерам - приготовиться.
Easy Yellow alert.
Желтая тревога.
Captain to the bridge. Yellow alert.
Капитан на мостик.
How can you have a yellow alert in spacedock?
Мостик, это капитан. Откуда взялась Желтая тревога в космическом доке?
Alert. Yellow alert.
Желтая Тревога.
All stations, yellow alert.
Все постам, Желтая Тревога.
Yellow alert. All stations, yellow alert.
Все станции, Желтая Тревога.
Yellow alert.
Желтая Тревога.
All stations Yellow Alert.
Всем станциям, Желтая Тревога.
Yellow alert. Shields up.
Желтая тревога.
Yellow Alert until further notice.
желтая тревога до последующего распоряжения.
Yellow Alert.
Желтая тревога.
Yellow Alert.
Жёлтая тревога.
Put us on yellow alert.
Объявить желтую тревогу.
- We're going to Yellow Alert.
- Желтая тревога, оповестите всех.
Yellow Alert?
Желтая тревога?
Major, keep us on Yellow Alert for 26 hours, till we see that everything is back to normal.
Майор, продлить Желтую тревогу еще на 26 часов, до тех пор, пока мы не увидим, что все нормализовалось.
- Go to yellow alert.
- Объявите желтую тревогу.
Go to yellow alert.
- Щиты поднять. Желтая тревога.
The ship was at Yellow Alert.
На корабле была объявлена желтая тревога.
Yellow Alert.
Желтая тревога. Поднять щиты.
Keep the station on Yellow Alert.
Приведите станцию в режим желтой тревоги.
We got a yellow alert in the ambassadorial wing!
- Желтый сигнал тревоги в посольском крыле!
Put the station on Yellow Alert.
Привести станцию в режим желтой тревоги.
Let's go to Yellow Alert.
Понизить тревогу до Желтой.
Always at Yellow Alert, huh?
Всегда в режиме Желтой тревоги, а?
What happened to going to Yellow Alert after half an hour?
Почему не объявили желтую тревогу через полчаса?
Go to Yellow Alert.
Объявляется Желтая тревога.
Michael? Nick? Yellow alert!
Майкл, Ник, Желтая тревога.
Go to Yellow Alert.
Объявите Желтую тревогу.
Though the United Nations has taken UNIT up to yellow alert, just in case.
Хотя ООН дали ЮНИТ желтую тревогу, на всякий случай.
This base is on Yellow Alert.
Напоминание. База в состоянии жёлтой боевой готовности.
This base is on Yellow Alert.
База в состоянии жёлтой боевой готовности.
Don't look bored, we're on Yellow Alert.
Побольше энтузиазма, у нас жёлтая боевая готовность.
We've been on Yellow Alert for three weeks!
У нас жёлтая боевая готовность уже 3 недели!
We're on yellow alert.
Уровень тревоги желтый.
Yellow alert!
Желтая тревога.
Yellow alert.
Желтая тревога.
Yellow alert!
Желтая тревога!
Go to a Security Alert Yellow.
Объявите жёлтый уровень тревоги.