Yesterday's Çeviri Rusça
2,048 parallel translation
Up until yesterday, his only claim to fame was salesman of the year as a manufacturer's rep for a furniture company.
До вчерашнего дня его стремление к славе ограничивалось "продавцом года" в представительстве мебельной компании.
Yeah, that was true yesterday, but now that Jake's passed, you're in control.
Да, это было правдой вчера, но теперь, когда Джейка нет, вы все контролируете.
And that day before yesterday, you were the one who accounted for Ramon Garza's cell check.
Да. И что позавчера именно вы проверяли присутствие Рамона Гарза в камере.
That's Mr. Caruso outside of his place of business yesterday.
Вот мистер Карузо рядом со своей студией вчера.
Just like in yesterday's report, the three guys that snuck in were after the stage materials.
Согласно нашему вчерашнему докладу, трое неизвестных проникли на концертную площадку и что-то искали среди сценического оборудования.
Come on, you said yesterday, that's not right.
Эй, вчера ты сказал, что это не правда.
For starters, how is it that this guy checked in with this bag yesterday morning, and 15 hours later, he's dead and you're holding his bag?
Для начала, как так получилось, что этот парень въехал вчера утром в отель с этой сумкой, а 15 часов спустя, он мертв, а его сумка у тебя?
There's only one dated yesterday, from a Gretchen Cambridge.
Один выписан вчерашним днем, Гретхен Кембридж.
Today's temperature will be similar to yesterday's.
Температура воздуха не изменится.
There's a great deal of demand, the cities grow and people here... still wiping with the news of yesterday.
На неё будет большой спрос. Города большие и люди... - пока что используют вчерашние газеты.
Yesterday morning at 2 : 41 AM, at General Eisenhower's headquarters, General Jodl, the representative of the German High Command and of Grand Admiral Donitz, the designated head of the German State, signed the act of unconditionalsurrender of all German land, sea, and air forces in Europe
Вчера, в 2 : 41 ночи в штабе генерала Эйзенхауэра генерал Йодль, представитель верховного командования Германии, и адмирал Дёниц, кандидат на пост главы германского государства, подписали акт безусловной капитуляции всех сухопутных, морских и воздушных армий Германии, находящихся в Европе.
There's no way I could lose to yesterday's me. I wouldn't lose to myself from 3 minutes ago either.
Я иду вперёд семимильными шагами.
And he is resolute in the fight against terrorism, which struck at the heart of this nation's capitol just yesterday.
И он решителен в борьбе с терроризмом, который обрушился на сердце на столицу нашей страны только вчера.
It's just, we had this wired yesterday to make life easier, and now it's...
Просто... вчера эту штуку установили, чтобы облегчать жизнь, а не...
You saved a girl's life yesterday.
Вчера ты спас девочку.
Martin, my mother's looking after the baby all day today, just like she looked after him all day yesterday.
Мартин, сегодня весь день за ребенком присматривает моя мама, так же, как и вчера.
The girl's dad's cell phone log had seven missed calls from the same number yesterday.
В журнале в мобильнике отца девочки семь пропущенных звонков с одного номера за вчерашний день.
Well, I checked yesterday's logs.
Ну, я проверил вчерашние записи.
Well, Sam's assistant didn't know anything about the property in Queens, but she did remember something odd about yesterday.
Помощник Сэма ничего не знал о недвижимости в Квинс, но она вспомнила кое-что странное о вчерашнем дне.
According to his bank, Sam wired over $ 10 million out of the Sapphire's business account yesterday, wiping it clean.
Судя по банковской информации, вчера Сэм снял больше 10 миллионов со счёта Сапфира, ничего на нём не оставив.
My Pashtu is horrible, but let's see if I can get her to show us what she learned yesterday.
Мой пушту ужасен, но давайте посмотрим, получится ли у меня расспросить ее, чему она научилась вчера.
The prescription's written for yesterday, so she needs this.
Рецепт выписан вчера. Ей нужен этот флакон.
You're looking at a video taken from Emily's lobby yesterday at 1 : 40.
Вы смотрите на видео, взятое из фойе Емили, вчера в 13 : 40.
Okay, guy managing the job told me he only had one worker on the roof yesterday at the time of Amy's murder...
Прораб этой фирмы сказал, что вчера был только один рабочий на крыше во время убийства Эми...
Linda, could you pull up yesterday's meeting with Mr. DiNozzo?
Линда, не могли бы вы продемонстрировать вчерашнюю встречу с мистером ДиНоззо?
What am I gonna do? Roll up and knock on your door after yesterday's performance?
Простите меня.
Oups, that's recorded... yesterday, Chris told me : "First you do 8c, then we'll see!"
Ой, это записывается... вчера Крис сказал мне : "Сначала 8c, а потом посмотрим!"
That's why I was really touched by your call yesterday.
Именно поэтому я был очень тронут вашим вчерашним звонком.
Dokko, you were really cool on yesterday's show.
Токко, во вчерашней передаче ты был крутым.
Let's go find Jo Sung Tae's people. Yesterday night, you were with Jo Sung Tae together?
Мужчина, который пришёл к Чо Сан Тхэ, был здесь с прошлого вечера?
Then, that's the reason those people picked yesterday to come.
Что ж... Полагаете нападавшие об этом знали?
Yesterday, we very nearly caught the pickpocket who's been terrorizing the town.
Вчера вы почти поймали карманника, который терроризировал весь город.
♪ Yesterday's gone, ♪ ♫ a raindrop in the sea ♫
? Yesterday's gone,? ?
Going to Brooke's funeral yesterday really freaked me out,
Вчерашние похороны Брук и ее смерть...
It seem like only yesterday the party would go on forever but in just 12 short months the place known as America's Spring Break Capital has become a virtual ghost town.
Еще вчера казалось бы, что вечеринка не закончится никогда. Ho за короткие 12 месяцев место, известное в Америке, как Столица Весенних Каникул, превратилось в город-призрак.
Pertti Kurikka's name day party was yesterday
Вечеринка Именин Пертти Курикки была вчера.
It's been so long, and yet, it seems like yesterday.
Мы не виделись так давно, а сейчас кажется, это было вчера.
Have yesterday's appointments been rescheduled?
Вы перенесли вчерашние встречи?
I had lunch with Laure's mother yesterday.
Я ужинал вчера с матерью твоей подруги Лоры.
# And when did yesterday's sun # # Turn into raindrops tomorrow #
когда вчерашнее солнце обернётся завтрашним дождем
Yesterday's Algeria has gone.
Вчерашний день Алжира ушёл.
So this man should have died in a plane crash in Germany yesterday, but instead he's in a car boot in Southwark.
Итак, этот мужчина должен был погибнуть вчера в авиакатастрофе в Германии, однако вместо этого он оказался в багажнике машины в Саутуарке.
Rosie's voicemail from yesterday... Analyst I'm tight with, local FBI task-force guy, took a listen.
Вчерашняя голосовуха Рози... послушал запись.
It's as vivid to me as if it happened yesterday.
Воспоминания настолько ярки, как будто это было вчера.
I don't even need a sundial to tell you that we're as late as yesterday's apologies.
Тут и ежу без солнечных часов понятно, что мы опоздаем, и никто даже не соизволит извиниться.
Like yesterday, I thought I came up with this really good idea to have petit fours at today's luncheon for Delia Ann, but Lemon shot me down, and I just caved.
Как и вчера, я думала, что я возвысилась с этой по настоящему хорошей идеей, приготовить пироженые на сегодняшний ланч для Делая Энн, но Лемон опустила меня, и я отступила.
That's not it. I was supposed to mail them yesterday and -
Я должен был отправить их ещё вчера, но я... не помню, отправил ли их.
Lavon, no one knows what's gonna happen between two people and I'm sorry you had your heart broken but this is not that relationship and until yesterday I was having such a good time.
Левон, никто не знает, что произойдёт между двумя людьми, и мне жаль, что тебе разбили сердце, но сейчас не те отношения, и до вчерашнего дня мне было так весело.
Last week's history results came back yesterday.
Вчера пришли результаты теста по истории, который был на прошлой неделе.
Was yesterday your son's birthday?
Ваш сын вчера случайно не справлял день рождения?
His father did take him to a friend's birthday party yesterday.
Вчера его друг справлял день рождения, и мой муж отвёл его туда.