Yesterdays Çeviri Rusça
25 parallel translation
and all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
И все "вчера" лишь освещали путь Туда, где прах.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Окаэывается, что все вчера Намм сэади освещали путь к могиле
But during yesterdays acceleration test II Tempo Gigante showed a speed... that ensured it a surprisingly good starting position.
¬ чера во врем € пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
IF YOU ROTATE TO THE WEST, YOU GAIN YESTERDAYS, TO THE EAST, YOU ACCUMULATE TOMORROWS.
Если вы повернёте рычаг на запад, то попадёте в прошлое, а если на запад, то в будущее.
Oh, tomorrow, tomorrow and tomorrow creeps... In this petty pace from day to day and all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Завтра, завтра, завтра, а дни ползут, и вот уж в книге жизни читаем мы последний слог и видим, что все вчера лишь озаряли путь к могиле пыльной.
I'm fed up with the endless "yesterdays,"
Я по горло сыт этими бесконечными "вчера".
And we start to heal the wounds of all our yesterdays
И мы начнем излечивать раны нашего прошлого
When the sorrows of the yesterdays, come crashing on my lonely heart.
Ночь, которая все никак не проходит.
So, all your fears, all your yesterdays wash away, and only hope remains in the promise of his embrace.
Что все ваши страхи, все ваше прошлое уходит, и остается лишь надежда на обещание его объятия.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
И все "вчера" безумцам освещали Путь к пыльной смерти.
All you got is a bunch of yesterdays And very few tomorrows.
Все, что у тебя осталось - это несколько вчерашних дней, и еще меньше завтрашних.
# But all your yesterdays shine # # But the dreams come rains come tomorrow #
Вчера всё было так радужно, а завтра мечты смоет дождем.
You get to a point in your career... hell, in your life... when you realize you got more yesterdays than tomorrows.
Однажды ты подбираешься к той черте в своей карьере... Да что там, в своей жизни... У которой понимаешь, что вчерашних дней у тебя больше, чем завтрашних.
It's yesterdays news. Got any Greek yogurt?
Они не купили никакого греческого йогурта?
♪ Just yesterdays I was a kids on the streets ♪
я быть ребёнком на улице.
Based on yesterdays atmosphere... it seemed like you wouldn't come back today.
После вчерашнего... что ты сегодня не вернёшься.
And... all of our yesterdays... have lighted... fools...
И всё, что даровало нам "вчера", лишь свет глупцов...
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Что все вчера лишь озаряли путь К могиле пыльной.
May each of your tomorrows be better than your yesterdays. "
И пусть ваше будущее будет ярче прошлого.
May each of your tomorrows be better than your yesterdays.
И пусть ваше будущее будет ярче прошлого.
All your yesterdays.
Все ваши вчера.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
И все прожитые вчера нам освещают путь к урне с прахом.
They hold on to you so... so tight that you can't breathe, and... - ♪ If I had all my yesterdays ♪ - and then there's only one way out.
Они держатся за тебя... так сильно, что нечем дышать и... остаётся только один выход.
- ♪ If I had all my yesterdays ♪ - Caleb.
Калеб.
That's yesterdays's news.
Это было вчера.