English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Yet again

Yet again Çeviri Rusça

461 parallel translation
It's almost 11 : 00 a.m., and still no sign of her yet again.
Уже почти 11 часов, а её всё ещё не видно.
I tell you yet again, Banquo's buried ;
Говорю тебе ещё раз :
Yet again your fingers to your lips?
Но вы опять подносите пальцы к губам? Для вас же было бы лучше, окажись они клистирными наконечниками!
Yet again?
Опять?
But height for the horsetail and the tree fern accentuated yet again the problem of achieving sexual union with a male cell that has to swim.
Но высота хвощей и древовидных папоротников снова и снова подчеркивала проблему размножения, ведь сперма должна была плавать в воде.
- There you go, rejecting me yet again.
- И снова ты мне отказываешь.
You just missed your chance of becoming Keeper yet again, but confidentially, I think that you're very lucky.
Вы просто еще раз упустили свой шанс стать Хранителем, но по секрету, я думаю, что вам очень повезло.
Yet again, that oaf has destroyed my day.
Опять весь день насмарку из-за этого животного!
Yet again!
Опять вы тут?
" Find Waldo Yet Again.'"
"Найди уолдо - опять".
Well, just because I don't want to have dinner yet again with the world's dullest couple.
Просто потому что я не хочу опять обедать с самой скучной парой в мире.
Yet again, I am dragged away from my warm fireside to come and deal with the cast of Police Academy.
Снова меня оторвали от теплого очага и заставили приехать сюда и иметь дело с актерами из "Полицейской академии".
Well, I take it the Battle of Britain has been won yet again.
Ну, как я вижу, битва за Британию снова была выиграна.
Thanks to you, we have to go through Fusion yet again!
из-за тебя придется слиться снова!
My name in all humility remains Lars von Trier and I wish you yet again the obligatory good evening.
Мое скромное имя, по-прежнему, Ларс фон Триер, и я снова желаю Вам непременно доброго вечера.
If, despite what you have seen, you still wish to follow the Kingdom ´ s slalom course, spend more time with our little flock, and listen yet again to this gentleman ´ s flippant remarks, for Satan ´ s sake be prepared to take the Good with the Evil.
Если, несмотря на то, что Вы видели, Вы все еще испытываете желание следить за извилистым курсом Королевства, и все еще собираетесь проводить немного времени с нашей маленькой компанией, и слушать легкомысленные комментарии этого джентльмена, то будьте, черт подери, хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
There is a rumor going around that our request for recognition has been turned down yet again by Rome.
Ходят слухи, что наша просьба о признании снова была отклонена Римом.
Sorry to rake this all over yet again, but last night, about 2am, a load of stuff suddenly came into focus, and I finally got a sense of the whole thing in context.
Простите, что снова всё бережу, но прошлой ночью, около 2 часов, многое разъяснилось, и я наконец-то добрался до сути этого дела.
I thought it was a coincidence, pure chance... and yet I was anxious to spin it again.
Я сказал себе : "Это совпадение, чистая случайность." Но, однако, я поспешил снова бросать шарик.
You fear the panther, yet you're drawn to him again and again.
Вы боитесь пантеры, но в тоже время вас притягивает к ней снова и снова.
And then again, I may not. Not yet.
Не сейчас.
We may yet see each other again.
Может, и свидимся.
"She's only asleep, and yet I'll never see her again."
Она просто спит, и все же, я никогда ее больше не увижу.
But you're not out of the woods yet, because most of'em try it again.
Но еще рано радоваться, потому что, большинство из них, пытается снова.
Yet, this is the dismal case... of every soul in this congregation who has not been born again... however moral or strict, sober and religious you may otherwise be.
Однако эта мрачная участь ждёт каждого в этом собрании, кто не раскается. Вы можете быть высокоморальными и строгими, трезвыми и религиозными.
And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay.
И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена.
# Surely I could always be that way again # # And yet I've grown Accustomed to her looks #
Нарушен мой привычный ритм, растоплен лед...
My mind tells me that wish to see your home again, and yet there is a part of you which calls for adventure.
Разум говорит мне, что вы вновь хотите посетить свою планету, но часть вас тяготеет к приключениям.
All the boys are in the woods, yet you must be special again.
Все мальчишки в лесу, только тебе нужны особые проблемы!
Sir, she can turn and turn, and yet go on and turn again.
Она умеет уходить, синьор, И приходить, и снова изменять...
Because you are not cured yet only my uncle has the medicine you'd better go to nurse your wound we will meet again
Ты не вылечен до конца только у моего дяди есть познания в этом Вы должны пойти, чтобы залечить рану мы встретимся снова
And yet I would it were to give again.
Но хорошо б ее обратно взять.
You're not leaving town yet? We'll see each other again, won't we?
Вы ведь ещё не уезжаете, правда?
What makes the streets of Paris so fascinating is the constant yet fleeting presence of women whom I'm almost certain never to see again.
Чем для меня ценна парижская жизнь, так это огромным множеством милых женщин, которых я встречаю постоянно, и которых я больше никогда не увижу, как мне кажется.
"Yet a single day without my compulsory appointment was all it took... " to loose again control.
"Но хватило всего лишь дня без моей, ставшей обязательной, встречи, как я снова потерял контроль."
It ´ s terrifying not to know who I am, or what I did. Worse yet, is the fear that it may occur again.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
Still, it's my story and the day to dig it up again has not yet dawned
Всё равно это моя история, и день, чтобы снова выкопать её на свет, ещё не настал.
To try writing again Was yet another new start
Попытаться писать снова было еще одним новым началом.
The Turtles are four once again... and yet, still not whole.
" ерепах снова четверо, но все еще чего-то не хватает.
"It was good to see Fort Sedgewick again... "... and yet I look forward to another visit with my new neighbors.
"Приятно вновь оказаться в Форте Сэджвик и всё же я с нетерпением жду следующего визита к новым соседям".
In the dark, when the attention of everyone is elsewhere, seen by everyone and yet unseen, the murderer can plant the evidence and then vanish again if he is disguised as a waiter, can he not, Monsieur Russell?
В темноте, когда внимание всех рассеяно, когда все глядят, и никто не видит, убийца делает свое черное дело и скрывается незамеченным. Кто это может быть, как не официант? Не так ли, месье Рассел?
No living person knows it yet, but the gateway to The Kingdom is opening once again.
Никто из живых этого пока не знает, но врата Королевства вновь открываются.
No living person knows it yet, but the gateway to the Kingdom is opening once again.
Никто из живых этого пока не знает, но врата Королевства вновь открываются.
As a Starfleet Cadet, it's my duty to report any violation of Federation law to my superiors immediately... but then again, I haven't been sworn in yet.
Моя обязанность как кадета Звёздного Флота сообщать обо всех нарушениях федеративных законов старшим по званию... Но я ведь ещё не принял присягу.
No living person knows it yet, but the portal to the Kingdom is opening once again.
Никто из живых этого пока не знает, но врата Королевства вновь открываются.
L can't face that room again just yet.
Я пока не в состоянии снова войти в ту комнату.
Then again, we haven't found him yet, have we?
И к тому же, мы ведь его ещё не нашли, не правда ли?
- Uh, sorry again... and have you opened that present yet?
- Простите еще раз... Вы еще не открывали подарок?
I shall have to go out again soon. I've not seen my town patients yet.
Скоро опять ехать, я ещё не был у больных в городе.
Yet I don't need to see you again.
Но я не хочу с тобой встречаться.
Yet here you are back again all worried about some dropout from the Special Unit.
... а теперь вернулись сюда и беспокоитесь о каком-то неудачнике из "Спецотряда".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]