English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Yokels

Yokels Çeviri Rusça

36 parallel translation
And are the local yokels making with those David and Goliath wisecracks.
А ваши дома больше не нужны. Эти мужланы просто смеются над нами.
I didn't think you fell for that line I was handing out for the yokels, but if you did...
Вряд ли ты одобришь мою выдумку для провинциалов, но если ты...
Old yokels, listen to me.
Ладно, эй, слушайте меня!
Dim-witted yokels, you said they were.
Ты сказал, что они тупые мужики.
It is mighty well of you to fight yokels but to fight an Englishman is a different matter.
Вольно тебе драться с деревенскими парнями но вызывать настоящего англичанина - другое дело.
Some of the local yokels did it announce the disappearance of this?
Кто-нибудь из местных шарлатанов сообщал о пропаже?
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by a bunch of slack-jawed yokels.
Да. Вы бы тоже хандрили если бы вас вытащили из естественной среды обитания на потеху толпе зевак.
These yokels ran the state.
Эта деревенщина портила все.
Like these yokels here... who never heard of Nicky or the bosses back home.
Такие как вот эта деревенщина... которые никогда не слышали о Никки и доме боссов.
I like the local yokels.
Наши местные мне нравятся.
- I'll find out where these yokels are.
- А я посмотрю на этих мужланов.
Damn yokels can't even tell a transport ship ain't got no guns on it.
Чертовы деревенщины, даже не знают, что на транспортнике нет пушек
But to us yokels here in Pittsburgh, this is a big deal.
Но для нас, деревенщин, здесь, в Питтсбурге, это важное событие.
Give these yokels a shot in the ass!
Надери этой деревенщине задницу!
- We go down and say it, the local yokels will take the photos, 20 minutes is enough.
- Мы пойдём туда и сделаем заявление, местное быдло сделает фотки, двадцати минут хватит.
Those are the folks that you yokels should know
# Деревенщина про это обязана знать! " #
This show just perpetuates the stereotype that all yokels are hicks.
Это шоу пропагандирует стереотип что все деревенские тупые!
Two of the yokels, you mean?
Двое свидетелей утверждают иное.
Okay, so, either we got monsters grabbing babies to make baby stew or we got a bunch of psychotic yokels grabbing babies to make baby stew.
Ну что же, либо мы имеем дело с монстрами, что похищают детей, чтобы приготовить их на обед, либо с бандой психопатов, которые похищают детей, чтобы приготовить их на обед.
In the grand scheme, all physical beings are but yokels.
В большой системе, все физические создание всего лишь дикари.
What a bunch of yokels.
Что за провинциалы!
We put that money to e let better use than those yokels in Congress could.
Мы используем эти деньги гораздо лучше, чем эти мужланы в парламенте.
Look at all these yokels here.
Посмотри на всех этих мужланов.
Why are you yokels doing this?
Зачем вы, мужланы, это делаете?
- The Jura! Not with those yokels!
У этих крестьян?
I've been screwed by a bunch of yokels!
Меня надула шайка крестьян!
- With the yokels?
- В деревне? - В кантоне Юра.
But a lot of the people around here in this town are yokels.
Но большинство местных - неотёсанные деревенщины.
I'm afraid I spend my morning trying to educate a gaggle of white-sock yokels
К сожалению, я все утро провел... Пытаясь просветить неотесанных деревенщин.
Told Rex to do his bit for PR, or, to use your words, schmooze the local yokels.
Сказал Рексу сделать немного для рекламы или, говоря твоим языком, сплетничать с местной деревенщиной.
Had to be to get all you yokels in the same room again.
Иначе бы ваша компашка в одной комнате не собралась.
They're always the same, these yokels, getting worked up over their cheap trinkets.
Они всегда одинаковы, эти деревенские, носятся со своими дешёвыми побрякушками.
Don't let them yokels laugh at you.
Но я не умею танцевать.
Yokels!
Хамы!
Kill all those yokels!
Звездани ему! Давай!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]