York's Çeviri Rusça
2,941 parallel translation
That's just what Time Out New York said.
Так написали в нью-йоркском "Тайм Аут".
She just did this play in New York. She's supposed to be brilliant.
Её пьесу ставили в Нью-Йорке, должно быть нечто сногсшибательное.
Then they'll go to, like, some big Broadway star who nobody's fucking heard of, and he won't want to leave New York, which only makes them want him more.
Потом они решат предложить роль важной бродвейской звезде, о которой никто и не слышал, а он не захочет уезжать из Нью-Йорка, поэтому они захотят его ещё больше.
New York's glitterati have all turned out... for what has promised to be a memorable evening... filled with the dazzling special effects... and technical wizardry we've all come to admire from this museum... and its renowned Night Program.
Нью-Йорская элита пришла этим вечером на событие, которое, наверняка, станет незабываемым блгодаря магии спецэффектов, которыми давно славится этот музей и его знаменитая ночная программа.
There's one in York.
Есть одна в Йорке.
Is Joe Carroll's alive and living in New York?
Правда ли, что Джо Кэрол жив и находится в Нью-Йорке?
That's what the people of New York City fear as 5 people are are unwilling to say if this attack is connected in any way to Joe Carroll, but as this week marks the first...
Вот что страшит жителей Нью-Йорка после гибели пяти не хотят подтвердить, связано ли это нападение с Джо Кэролом, несмотря на то, что ровно год тому назад...
Turning back to yesterday's brutal subway attack, the White House has issued a statement, saying the President is monitoring events in New York City and his thoughts and prayers go out to the families affected by this great tragedy.
Касательно вчерашнего безжалостного нападения в метро, Белый Дом сделал заявление, сообщающее, что президент следит за событиями в Нью-Йорке, а его мысли и молитвы с семьями, пострадавшими от трагедии.
It's in New York.
В Нью-Йорке.
As much as I'm enjoying this daddy-daughter time... maybe it's time to start thinking about heading back to New York?
Я, конечно, люблю с тобой общаться, но тебе пора вернуться в Нью-Йорк.
It's The New York Times.
Это "Нью-Йорк Таймс".
She's doing a story on me for The New York Times.
Она пишет обо мне для "Нью-Йорк Таймс".
The other's finishing his second novel in New York.
Другой дописывает второй роман в Нью-Йорке.
There's one in New York.
В Нью-Йорке есть такой.
He's gonna do great in New York.
Ему будет хорошо в Нью-Йорке.
The suburban single mom from Woodside, Queens, convicted of treason and sentenced to a lifetime in prison without hope of parole is finally being transferred from a secret U.S. military detention center and placed in a federal penitentiary in upstate New York.
Ведущий : Мать-одиночка из пригорода Вудсайд Квинс обвиняется в государственной измене и приговаривается к пожизненному заключению без надежды на условно-досрочное освобождение и наконец переводится из секретного военного центра США в федеральную тюрьму в северной части штата Нью-Йорк.
There's no way we can leave New York.
Ни за что на свете мы не покинем Нью-Йорк.
It's a brand new day here at WZRZ. Your place for New York talk.
Наступил новый день на радио WZRZ, на котором мы болтаем о Нью-Йорке.
New York City's Finest is doing their job and they have got their man.
Полиция Нью-Йорка сделала свою работу и они нашли подозреваемого.
So how's New York?
Так как там в Нью-Йорке?
- I know, but if Rabbit's in New York
Но если Рэббит в Нью-Йорке...
Mom's all pissed, she's talking about moving back to New York.
Мама психует, говорит, надо возвращаться в Нью-Йорк.
At the port in New York, there's a cargo with bottles of cognac.
В порту Нью-Йорка стоит судно, груженое коньяком.
He spent time in New York, but now he's back and practising in Harley Street.
Он провел время в Нью-Йорке, но сейчас вернулся. и ведет приём на Харли Стрит.
New York's a community property state.
Нью-Йорк это город, в котором имущество супругов является общим.
Where's Trey? - He's in New York.
- В Нью-Йорке.
He's meeting with his agent in New York right now discussing a release date.
Он сейчас на деловой встрече в Нью-Йорке, обсуждает дату выхода книги.
And for what it's worth, I was in New York returning my publisher's advance.
И если это имеет значение, то я был в Нью-Йорке, чтобы вернуть аванс издательству.
- Peter's coming back from New York.
- Питер едет из Нью-Йорка.
He's from New York City.
Он из Нью-Йорка.
His daughter lives right here in New York, but he's too scared to even call her.
Его дочь здесь, в Нью-Йорке, но он боится даже звонить ей.
Anytime a Holocaust survivor gets murdered in New York City, it's news.
Когда жертву Голокоста убивают в Нью-Йорке, это становится новостью.
It's on the city of New York.
Это за счет города Нью-Йорк.
Here's a plane ticket from Marseille to New York, for your son Nico.
Вот билет на самолет из Марселя в Нью-Йорк, для твоего сына Нико.
Valentine's Day in New York is just as intense as everything else in the city.
День Святого Валентина в Нью-Йорке является столь же напряженным как все остальное в городе.
How long's he in New York?
Сколько времени он будет в Нью-Йорке?
So she's not staying in New York.
Так она не останется в Нью-Йорке.
After I got my master's, I lived in new york.
После того, как я получила степень магистра, я жила в Нью-Йорке. Я была скульптором.
But she's still in New York.
Но она ведь в Нью-Йорке.
And that was "Traffic On The Eights" here at WXOX, New York City's number-one jazz destination.
И это была "Дорога на восьмерых", здесь на Воксе, джазовой волне номер один Нью-Йорка.
She doesn't know whether it's New Year or New York.
Она не отличит Ньюарк от Нью-Йорка.
We used to just compete for bodies with Columbia, Cornell and New York University, but now everyone's training doctors.
Прежде мы бились за трупы только с Колумбийским, Корнеллом и Нью-Йоркским, но сейчас все стали готовить хирургов.
There's only one computer logging in to that account at the moment, and it's right here in New York.
Есть единственный компьютер, подключавшийся к тому счёту в то время, и он прямо здесь, в Нью-Йорке.
So you think that going to New York is what's going to make you happy.
Думаешь, поездка в Нью-Йорк поможет тебе стать счастливым?
He's going to New York.
Он в Нью-Йорк поехал.
That's the breaking news today as photo images have been released of two additional suspects in connection with the series of murders terrorizing the city of New York.
Экстренные новости. сегодня были обнародованы снимки двух подозреваемых, причастных к серии убийств вселивших страх в жителей Нью Йорка.
While their identities have not yet been released, the FBI has confirmed that they are, in fact, fugitive members of Joe Carroll's Havenport cult, though the extent of their involvement in the recent New York City attacks
Пока их личности не установлены, ФБР подтвердило, что на деле они являлись беглыми членами культа Джо Кэролла из Хэйвенпорта. хотя степень их участия в преступлениях в Нью Йорке пока остается неясной.
However, our sources tell us that the FBI is still struggling to find Miss Gray's connection to Carroll and his former cult members, but we do know is that death toll continues to rise in New York City, and Miss Gray is a wanted fugitive.
Наш источник сообщает, что ФБР все еще разрабатывает связи мисс Грэй с Кэроллом и членами его культа, но мы уже знаем, список погибших в Нью Йорке продолжает расти, и мисс Грэй объявлена в розыск.
I wonder, what's New York like these days.
Мне интересно, каков Нью-Йорк в это время.
Live from New York, it's Saturday Night!
В прямом эфире из Нью-Йорка "Saturday Night"!
New York's Finest.
Лучшее в Нью-Йорке.