You'd better watch out Çeviri Rusça
39 parallel translation
You'd better watch out.
- Ты лучше поостерегись.
Mr. head-clerk, You'd better watch out,
Берегитесь соседей напротив.
You'd better watch out.
Берегись, парень!
You'd better watch out.
Тебе лучше поостеречься.
I knew that as soon as I came through that door, so you'd better watch out!
Я знал это с того момента, как прошел сквозь дверь, так что лучше берегись!
You'd better watch out!
Смотрите у меня!
So you'd better watch out, Hubert, or teacher'll send you out of the room for dirty manners.
Так что будь осторожен, Хьюберт, иначе учительница выставит тебя из класса за плохие манеры.
You'd better watch out.
- Будь осторожен.
You'd better watch out I don't make a carving of you and Mrs. Olsen in bed.
Смотри, чтоб я не изобразил тебя и миссис Ольссен в кровати. Слишком большим стал?
So you'd better watch out!
* So you'd better watch out!
Oh, you'd better watch out...
Ну, берегись...
So I thought I'd better watch out, you know, with girls. You see?
Вот я и думал, что лучше остерегаться, ну, с девочками.
You'd better watch out yourself.
Ты бы лучше о себе побеспокоилась.
You'd better watch out when I catch you!
Ну, берегитесь, вот я вас сейчас поймаю!
- You'd better watch out. - Why?
- Надо быть осмотрительнее.
You'd better watch out
Брось оружие.
You'd better watch out.
Подонок, знаешь кто я?
If you get nine points, you'd better watch out!
Смотри у меня, если у тебя опять 19!
So you'd better watch out, nigger.
Держись от меня подальше, негритос.
You'd better watch out, Johnny!
Берегись меня, Джонни!
You! You'd better watch out.
Смотри мне!
Hey, you'd better watch out,
Тебе надо держать ухо востро, Том.
You'd better watch out, because if they're after me, you can be damn sure they're after you.
Смотри по сторонам, если они пришли за мной, будь уверен – придут и за тобой.
You'd better watch out.
Так что имейте в виду!
¶ You'd better watch out, you'd better not cry ¶
* Лучше следи, Лучше не плачь *
You'd better watch out old broad's got a bite worse than her bark.
Будь осторожен. Эта стерва тихо лает, но больно кусает.
And if you don't want to watch it all burn down... you'd better know how to put out a blaze.
И если ты не хочешь, чтобы всё прогорело, лучше научиться тушить огонь.
You'd better watch out.
Тебе лучше быть начеку.
You'd better watch out for yourself, Bill.
Мой тебе совет, Билл - будь осторожен.
You'd better watch out too.
Вы бы поостереглись.
You'd better watch out.
И осторожно.
Oh, you'd better watch out, Denise.
О, берегись Дениз.
You'd better watch out at night.
Тогда ладно.
Because I'll only perform there at my peak, and then you'd better watch out!
Я хочу прийти туда, когда буду в своей лучшей форме и поразить всех.
Come back to get ya, you'd better watch out.
Вернулся, чтобы быть рядом и присматривать за тобой.
You'd better watch out for him.
Смотрел бы лучше за ним.
When Holden puts his mind to something, you'd better watch out.
Когда Холден чего-то сильно хочет, то тебе лучше поостеречься.
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better be 34
you'd better go home 18
you'd better hurry 34
you'd better hurry up 17
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better be 34
you'd better go home 18
you'd better hurry 34
you'd better hurry up 17
better watch out 24
watch out 2503
watch out for him 29
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd know 93
you'd be surprised 231
you'd be 37
watch out 2503
watch out for him 29
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd know 93
you'd be surprised 231
you'd be 37