English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're doing just fine

You're doing just fine Çeviri Rusça

64 parallel translation
You're doing fine. Just fine.
Ты замечательно выглядишь, просто замечательно!
You're doing just fine.
Ты хорошо едешь.
Go ahead, Annabel. You're doing just fine.
ѕродолжай, јннабель, у теб € отлично получаетс €.
You're doing just fine.
Все нормально.
You're doing good. You're gonna do just fine.
" ы хорошо работаешь, а будешь работать просто прекрасно.
You're doing just fine.
Прекрасно.
I think you're doing just fine with two.
Думаю, ты и с двумя неплохо управляешься.
Well, you're doing just fine.
ƒа, так дл € развлечени €.
You're doing just fine, Lee.
Всё идет отлично, Ли.
Aw, you're doing just fine!
неплохо!
I came to apologize for undercutting your authority around here and to offer my services, but it looks like you're doing just fine without me.
Пришел извиниться, что подрывал твой авторитет в ресторане и за то, что предложил свою помощь, вижу, ты и без меня справляешься хорошо.
You're doing just fine.
Ты хорошо справляешься.
- You're doing just fine.
- Ты очень хорошо справляешься.
You're doing just fine, Sergeant Stoat.
- Прекрасно, сержант Стаут.
You were doing fine. Now you're just... leaving.
- Ты все хорошо делала, а теперь... уходишь.
You're doing just fine.
У тебя все хорошо.
You're doing just fine, Counsel. You're doing just fine.
Да, да, вы просто молодец, советник.
Kids it's sometimes Possible you're doing just fine in life
Детки, иногда это возможно, что вещи, которые ты делаешь выглядят забавно.
You're doing just fine.
Все в порядке.
I hear you're doing just fine.
- Слышал, у тебя всё хорошо.
Old man Marshall, As long as you're still married to Lily, You're doing just fine.
Старик Маршалл, пока ты женат на Лили, у тебя будет всё хорошо.
Then again, the way we hear it, sis, you're doing just fine on your own.
Но мы слыхали, сестренка, у тебя и без них все путем.
- I'm fine. - Just concentrate on what you're doing.
Занимайся своим делом.
You're doing fine, just try and stay calm.
Все будет хорошо, только не волнуйся.
You're doing just fine.
У тебя хорошо получается.
I think you're doing just fine.
По-моему ты всё правильно говоришь.
I think you're doing just fine.
Я думаю, вы - молодец.
You just got to be yourself, which you're doing adorably, and it's fine.
Ты должна быть собой, что у тебя получается чудесно, и это здорово.
- You're doing just fine.
- Ты все делаешь отлично.
The point is, I wasn't sure how you were gonna fit in, but you doing something like this tells me we're gonna be just fine.
Смысл в том, я не был уверен, впишешься ли ты к нам, но теперь ты ведешь себя так, что я чувствую у нас с тобой все получится.
So you keep doing what you're doing, Louis, and you're gonna be just fine.
Так что, продолжай, делай то, что делаешь, Луис. И ты станешь просто отличным юристом.
I really don't know what they're planning on doing, but something tells me that you can handle yourself just fine.
Я действительно не знаю, что они собираются сделать, но что-то мне подсказывает, что вы прекрасно разберётесь самостоятельно.
If you're just here to tell me I'm doing a great job, that's fine, too.
Но если вы здесть только для того чтобы сказать что я отлично справляюсь, это тоже ничего.
You're doing just fine, son.
У тебя отлично получается, сын.
Just checking in. Wanted to see how you're doing. Fine.
- Вот, захотел узнать, как твои дела.
You're doing just fine.
У вас прекрасно получается.
You don't need my help screwing up your kid,'cause you're doing just fine on your own.
Тебе не нужна моя помощь в порче твоего ребенка, потому что ты делаешь это просто замечательно сам.
- You're doing just fine.
- Вы хорошо справились.
That's fine now, you're doing just fine.
Всё хорошо, вы молодец.
You're doing just fine.
У тебя все нормально.
I'll be sure to let the old man know you're doing just fine.
Уверен старику следует знать что ты прекрасно справляешься со стрессом.
- You're doing just fine.
- У тебя все получается /
- Oh, I'd say you're doing just fine.
- Ну я смотрю, у тебя неплохо получается.
Oh, I think we're doing just fine, thank you.
Ой, у нас и так всё круто, спасибо.
That's good, Miss Odom. You're doing just fine.
Прекрасно справляетесь, мисс Одом.
I think you're not doing just fine, Tom.
Я думаю, что у вас все нехорошо, Том.
I'd say you're doing just fine for now.
Я бы сказал, что вы справляетесь просто отлично на данный момент
I'm sure you're doing just fine.
Уверена, вы хорошо справляетесь.
But I'm sure you're doing just fine.
Но я уверена, вы хорошо справляетесь.
You're doing just fine.
С тобой все будет хорошо.
You're doing just fine.
Ты сама неплохо справляешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]