You're interested Çeviri Rusça
1,753 parallel translation
People seem more interested in befriending your money and connections when you're married to the C. E.O. of Harrington Media.
Похоже, люди более заинтересованы в дружбе с вашими деньгами и связями, когда вы замужем за гендиректором Харрингтон Медиа.
Now if you're interested in going upstairs and making love to your husband simply because you...
А теперь, если ты хочешь подняться и заняться любовью с мужем только потому, что ты...
If you're really, honestly, truthfully interested in spending more free time with me...
Если, конечно, на самом деле, тебе и вправду хочется -... провести со мной побольше времени - Конечно.
We're interested in the guys with the motorcycle helmets who you let in the store on your way out.
Лучше расскажи о парнях в шлемах, которых ты впустил в аптеку, когда выходил.
So, when you say you're not interested in the job, it's - - it's very disappointing.
И когда ты говоришь, что не хочешь этой должности, это очень разочаровывает.
Because you're only interested in seeing these children As interchangeable stereotypes, Nohuman beings.
Потому что Вы заинтересованы только в том, чтобы эти дети, как взаимозаменяемые стереотипы, а не живые люди.
You're not interested in details.
Вас не интересуют детали.
I'm saying that maybe it's you... who's pushing this kid Sam around... trying to take advantage of him because you're interested in him.
Я-я, я сказал что может быть это вы достаёте Сэма, пытаясь использовать его, потому что вы заинтересованны в нём.
Oh, don't apologize... We should talk about stuff that you're interested in, too.
мы должны говорить о вещах, которые тебя интересуют.
If you're propositioning me, I'm not interested.
Если ты на что-то намекаешь, меня это не интересует.
You're not interested in any of this, are you?
Тебе ничего из этого не интересно, не так ли?
You're not interested in business.
Ты не интересуешься бизнесом.
Then make it clear you're not interested.
Тогда дай понять, что ты не заинтересована.
I might have something for you if you're interested.
У меня, возможно, есть кое-что, что Вас заинтересует.
I'm interested in what you're doing.
Я заинтересована тем чем ты занимаешься.
If you're interested,
Если Вам интересно,
It's pretty clear you're only interested in one side of the story.
Мне абсолютно ясно, что вас интересует только одна сторона этой истории.
You're not interested in telling me even in the general...
Вы даже в общих чертах не хотите мне рассказать...
The point being, if you're not interested in helping Abed, there's no reason to be here.
Смысл в том, что если вы не хотите помочь Эбеду, то нет причин здесь находиться.
Tell me why you're interested in going to Berkeley.
Скажи мне, почему тебя заинтересовало поступление в Беркли.
You're not interested in her skills.
Вас не интересует её талант.
Enough money to buy the toys you're interested in now.
Достаточно денег для того, чтобы купить игрушки, которые интересны тебе сейчас.
You're not even interested in student government.
Тебя даже не интересует студенческое правительство.
I understand you're interested in the liquor business.
Так понимаю, вы хотите заняться алкоголем.
It's not the girls they're interested in, it's the celebs..... you know, and the chances of anyone putting two and two together are a million to one.
Они интересовались не девочками, а знаменитостями... так что, думаю, шанс, что кто-то поймет, что к чему, один на миллион.
I'm not being funny, but you're not seriously interested in a cop, are you?
Я не насмехаюсь, но ведь ты же не серьезно увлеклась полицейской, правда?
So I hear you're interested in switching teams, then, huh?
Я слышал, ты хочешь переметнуться на другую сторону?
- Well, if you're interested, You'll have to sign the consent forms.
- Если Вас это заинтересует, надо будет подписать соглашение.
- If you're interested, You'll have to sign the consent forms.
- Если Вас это заинтересует, надо будет подписать соглашение.
If you're interested.
Если вы заинтересованы.
If you're interested.
Если вам это интересно.
If you're interested this is your room.
Если тебе интересно, то это твоя комната.
He wants to know if you're interested in Grant.
Он хочет знать интересуешься ли ты Грантом.
Grant thinks you're interested in Ricky, and so does your dad.
Грант думает что тебе нравится Рики, и твоей отец тоже так думает.
Want to tell me why you're interested in the second chance?
Не расскажете, зачем вам "Второй Шанс"?
So, uh, what is it that you're interested in doing?
Да, э, так чем бы вы хотели бы заняться?
I'm not interested in school politics, what year you're in, or your attendances.
Меня не интересуют школьные порядки, ваш курс или посещаемость занятий.
- you're not even interested.
- что тебя он не интересует.
I mean, you're not interested in her anyways, right?
Ну, она же тебе не интересна, так?
I thought you were interested in Group Insurance, Miss Andrews, and if you're buying, I'm selling.
Я думал вы заинтересованы в наших услугах, мисс Эндрюс, и если вы покупаете, я продаю.
No, I just said that so I could see if you're still interested in him.
Нет, я просто сказала это так я смогла увидеть, интересуешься ли ты им.
Oh, you're still interested in him even though I'm having his baby, and he's in love with Amy?
О, ты все еще интересуешься им даже при том, что у меня будет от него ребенок и он любит Эми?
If you're interested, we might have an opening at animal pickup.
Если тебе интересно, у нас есть вакансия на вывоз животных.
Now we're at Lynette's if you're interested.
Сейчас мы у Линетт, если тебе интересно.
In case you're interested...
В случае, если Вы заинтересованы...
I was thinking that maybe I would decide something soon, if you're still interested.
Я думаю, что может быть я решу скоро, если это тебе интересно.
Could probably do a lot more business if you're interested.
Мы бы могли посотрудничать поплотнее, если ты заинтересован.
I just was wondering if you're interested.
Я просто был бы удивлен, если бы ты была заинтересована.
Because you're still interested in me?
Потому что ты все еще заинтересован во мне?
If you're interested, you can come.
так что, если хочешь, ты можешь прийти.
Well, since you're suddenly so interested in my tracking abilities, they went this way.
Ну, раз ты, внезапно, так заинтересовался моей способностью к слежке, они направились в ту сторону.
interested 144
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're my rock 22
you're a good person 127
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're my rock 22
you're a good person 127