English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You coming with me

You coming with me Çeviri Rusça

1,290 parallel translation
Are you coming with me?
- Ты со мной?
Are you coming with me?
Вы со мной?
Are you coming with me? Yes. I'm counting on you
а что ты сама выберешь?
Ernie, as long as you're with me, he's always coming.
Эрни, пока вы со мной, он всегда будет вас преследовать.
You're coming with me.
Ты пойдешь со мной.
Oh, I wish I could come with you guys but Derek should be coming by any minute to pick me up.
О, я бы так хотела поехать с вами, ребята, но Дерек должен с минуты на минуту забрать меня.
- You're coming with me.
- Ты идешь со мной. - Что?
You're coming with me.
Ты идешь со мной
Because I knew you were coming that night, and I knew where you would be in the field and I have known since I was a child that you would sit here with me as you do now.
Поскольку я знала, что вы пришли той ночью, и я знала, где вы будете в области и я знала, с тех пор как я была ребенком, что вы будете сидеть здесь со мной, вот как сейчас.
You're coming with me.
Вы идете со мной.
And you would be coming with me.
И ты пойдёшь со мной.
You're coming with me.
Ты идешь со мной.
Mulvey, you're coming with me.
Малый, ты со мной.
I'm working in a nice place Saturday, you're all coming with me.
В субботу я работаю в классном месте, вы все идете со мной.
You're coming with me.
Ну-ка пошли со мной.
I might be going on a trip, but you're not coming with me...
Я-то точно отправлюсь... но ты со мной не поедешь. Ну крошка, пожалуйста!
Won't you at least consider coming with me to Canterbury?
Может быть, ты хотя бы рассмотришь возможность поехать со мной в Кентерберри?
And as for you, Ursula, you're coming with me. And we're going to the Golden Locust and we're gonna have a Chinese.
А ты, Урсула, идёшь со мной в "Золотую акацию" за китайской едой!
Does jack know you're coming to me with this?
А Джэк знает, что ты ко мне обращаешься?
I know it's a pain in the ass, but I need the costing on the glove research, and you're coming with me.
Сьюзи, знаю, что я как заноза, но мне понадобится полное исследовании перчатки, Вы идете со мной.
You're coming home with me, you are.
Ты поедешь домой со мной.
You're coming with me!
Ты пойдёшь со мной!
No, you're coming with me.
Нет, ты пойдёшь со мной.
You conned your way into coming on this trip with me. And now you wanna force me into saving you.
Придумала способ, чтобы поехать со мной, а теперь вынуждаешь меня останавить тебя.
- -Jimmy, you're coming with me to ne, all right?
- Джимми, ты со мной, хорошо?
I can live with all the Secret Squirrel stuff, but if you can't even tell me if you're coming home!
- Я могу потерпеть все эти секретные штуки, но ты ведь не можешь даже сказать, придешь ли ты домой!
He's coming with me, and there's nothing you can do about it!
- Он идет со мной, Ты не можешь ничем помочь. Отойди.
'Cause if I'm going down, you're coming with me.
Потому что если я пойду на дно, ты пойдешь со мной.
No, you're coming with me.
Нет, это вы со мной пойдёте.
You're coming back to the TARDIS with me.
Ты пойдешь к Тардису со мной.
I just thought with all the more serious injuries coming in, you'd want me to take over.
Я просто подумал, что при таком наплыве | более серьезных травм вы захотите, | чтобы я закончил тут за вас.
- You're not coming with me, then.
Значит, ты со мной не едешь.
You're qualified to tell me I'm coming down with Stockholm syndrome?
Ты компетентна, чтобы сказать, что я поддаюсь этому синдрому?
I'm getting out of here and you three are coming with me.
Я сваливаю отсюда, и вы трое - со мной.
No, you're coming with me.
Нет, ты идёшь со мной.
You're coming with me. Or else, no matter how urgent it is, I'll give up the journey.
- Ты едешь со мной, или я откажусь от поездки, как она ни нужна.
I'm just taking my paddleboat out on her maiden voyage, and you're coming with me!
Я просто собираюсь опробовать мой новый катамаран и приглашаю тебя присоединиться!
I just wanted to say thank you for coming with me tonight.
Я просто хочу сказать спасибо за то, что ты пошла со мной сегодня.
I'm leaving and you're either coming with me or you're not.
Я ухожу. Ты идешь со мной?
If we're lucky and it's why I drag you with me, you will record this dream coming true, which rarely happens and seldom to me.
Если нам повезет, и потому я взял Вас с собой, вы будете записывать Мечта сбывается, что Редко бывает, и редко у меня.
You know how you fancy coming into the bakehouse with me... ... to help make the pies?
Ведь сам знаешь, как ты прытко бегаешь со мной в пекарню помогать с пирогами?
You're coming with me.
Пошли со мной
You`re coming home with me.
Пойдем домой со мной.
– You're coming with me.
- Ты пойдешь со мной.
- You're coming with me.
- Ты пойдешь со мной.
You're coming with me.
Поедешь со мной.
You're coming with me.
Ты едешь со мной.
- No, you're coming with me. Rookie, put down that rifle and go fix the Commander's motorcycle.
Новичок, положи винтовку и почини мотоцикл командира.
stop with this clips Gila help me ok, you are so amazing. why are you insist on dressing like a Libarien wow, here he is coming!
Сними уже эту заколку. Гила, помоги мне. Ты такая потрясающая!
There's no way you're coming with me again.
С тем злобным колдуном у нас на хвосте? !
Oi! You're coming with me, and that's an order.
Ты идешь со мной и это приказ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]