You could've died Çeviri Rusça
54 parallel translation
I could've died, and you couldn't even help.
Я чуть не погибла, а ты даже не попытался помочь.
You could've died, my darling.
Могло случиться что угодно...
You could've died like Nuria.
Ты мог погибнуть, как Нурия.
You're the first woman I've met since Helen died that I could say that about.
Знаете, после смерти Хелен вы первый человек, кому я могу это сказать.
You both could've died.
Черт знает что!
You could've died.
Ты мог там погибнуть.
You did your best. - Chloe could've died.
- Хлоя могла погибнуть.
- My God, you could've died!
- Ребята, вы в порядке?
You remember the doctor said you could've died?
Ты помнишь, как врач сказал, что ты чуть не умерла?
You really think people could've died?
Ты думаешь, много людей могло погибнуть?
You know, she could've died.
Вы же понимаете, она могла умереть.
You could've died Plain and simple
Ты мог погибнуть, потому что сделал всё по-своему.
You could've died.
Ты мог погибнуть.
I mean, somebody could've died. I mean, you came...
Кто-нибудь мог погибнуть, потому что вы не соблюдали
By tricky, do you mean I could've died?
Такая сложная, что вы имеете ввиду, что я могла умереть?
All I think about is you, and she could've died.
Все, о чем я думаю, это ты, а она могла умереть.
- You could've died.
- Ты же мог умереть.
You could've lacerateder heart or cut the phrenic nerve. She could've died on that table.
Ты могла задеть сердце или обрезать диафрагмальный нерв.
You could've died, and there's nothing special or romantic about that.
Ты могла умереть. И ничего особенного или романтичного в этом нет.
Ever cross your mind that you could've died?
Тебе не приходило в голову, что ты мог умереть?
- you could've died!
- Ты мог умереть!
You could've died in there.
Ты чуть здесь не умер.
Gaius, you could've died.
- Гаюс, ты мог умереть.
You know, you could've died in that shoot-out.
Знаешь, ты могла погибнуть в той перестрелке.
You could've died.
Ты могла погибнуть.
I mean, five years ago, you could've died, and I wouldn't have cared.
Да, пять лет назад, ты мог бы умереть, я мне было бы плевать.
- Thanks. If it weren't for you, I seriously could've died in that thing.
я готов был умереть уже.
'Cause you'd have five, then two could've died and they'd still have three left.
Потому что если б было пять, тогда в случае смерти двоих всё равно осталось бы трое.
I could've died like dog. You fled like a coward.
Вы бежали как трус.
You could've died.
Ты мог умереть.
You realize she could've died if nobody found her?
Ты понимал что она умрёт, если её никто не найдет?
Or you could've died, too.
Или ты тоже мог погибнуть.
So, you've given us an approximate half-hour window of death, but it could be that she died somewhere between 8 : 18 and 9 : 07, couldn't it?
Таким образом, вы приблизительно установили время смерти в получасовом отрезке времени, но она, возможно, умерла где-нибудь между 20 : 18 и 21 : 07, так?
Another few minutes, you could've died of smoke inhalation.
Еще несколько минут, и ты могла умереть от угарного газа.
You lied to the police and she could've died.
Ты соврала полиции, и она могла умереть.
I was worried'cause you could've died.
Я волновался, потому что ты могла умереть.
He could've died in there, and you're worried about covering your ass?
Он мог умереть, а тебя твоя задница заботит.
You could've died, man.
Ты мог погибнуть.
And you could've died.
Ты мог умереть.
Help me understand why 4 people died... so you could steal money that it don't seem you've spent, that it don't seem you need.
Понять, ради чего погибло четыре человека? Чтобы ты грабил деньги, которые даже не потратил, в которых даже не нуждался?
At least I could've died in peace without having to hear you yammer.
Я бы хоть помер с миром, не слушая твою болтовню.
You could've died right there, you know that?
Ты могла погибнуть, понимаешь?
You could've died killing those Saviors, both of you, but you didn't.
Вы тоже могли погибнуть, нападая на Спасителей, оба, но не погибли.
You're lucky. You could've died.
Слава Богу, с Вами ничего не случилось.
You could've died! You don't care.
Ты мог погибнуть!
Too late. You could've died tonight.
Ты мог умереть сегодня.
Okay? You could've died!
Ты мог умереть!
How could you let her go when you could've died from what they did to you?
Как вы могли позволить ей уехать? Когда вы сами едва не умерли от того, что они с вами сотворили? !
- No. I know, I know that you've told me the basics of how your dad died, but, uh, the-the couple times that I've brought it up you kind of shut me down, so I was wondering if you could tell me what happened.
Я знаю, знаю, что ты в общих чертах рассказала мне, как умер твой папа, но... когда я пару раз поднимал потом эту тему, ты меня останавливала, так что я подумал, что может, ты расскажешь мне, что произошло.
If they didn't operate, you could've died.
Если бы они не прооперировали, ты бы могла умереть.
- You could've died.
Ты мог погибнуть.
you could've called 20
you could've fooled me 22
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
died 275
died in 24
you can do it 1412
you can 2818
you could've fooled me 22
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
died 275
died in 24
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84