You don't believe me Çeviri Rusça
2,099 parallel translation
I don't care whether you believe me or not.
Не имеет значения, веришь ты мне или нет.
If you really don't want to believe me, go ask her what she really wants.
Если не веришь мне, спроси у неё сама, чего она действительно хочет.
I'm telling you, it wasn't us. You don't believe me.
Говорю тебе, это - не мы, а ты не веришь.
I don't think you remember me. But I believe you knew my father, Bill Tyree.
Меня вы вряд ли помните, но, может, помните моего отца.
Believe me, we don't want to keep you any longer than we have to.
Поверь, мы не задержим тебя дольше, чем полагается.
And, believe me, I don't mean you.
Тебя не касается.
Don't you believe me?
Ты не веришь мне?
Look, if you don't believe me, ask your patients.
Слушайте, если не верите мне, спросите пациенток.
- Don't you believe me?
.
I have... I can prove it to you, if you don't believe me.
я могу доказать это вам если вы не верите мне.
On the roof, if you don't believe me.
На крыше, если ты не веришь мне.
Go and look if you don't believe me.
Пойдите и посмотрите, если не верите.
You don't believe me, do you?
Ты ведь не веришь мне, да?
- You need me, though, right? I don't believe that just happened. I like that you need me.
Как ты себя чувствуешь?
- You don't believe me?
- Ты мне не веришь?
You don't believe me.
Ты мне не веришь.
I know that you don't know me, but if you would have met me even a month ago, you wouldn't believe it.
Я знаю, что вы меня не знаете, но если бы вы видели меня месяц назад, вы бы не поверили.
You don't believe me, look in my wallet.
Вы мне не верите, загляните в мой бумажник
You don't believe in me?
Ты в меня не веришь?
Why don't you believe me?
- Почему ты мне не веришь?
And believe me, you don't wanna be standing when it happens, so stop wasting time.
И поверьте, вы не захотите, чтобы он затянулся, когда это случится, поэтому не тратьте время.
The important thing is that you believe me When I tell you I don't want your father's legacy to die.
Очень важно, чтобы ты доверял мне когда я говорю, что не хочу, чтобы наследие твоего отца умерало
If you don't believe me, you can ask her yourself.
Да. если ты мне не веришь, ты можешь спросить ее сам.
B., I know you don't believe me, but no matter how much we fight, all I've ever wanted for you is true love.
Би, я знаю, что ты не веришь мне, но как бы мы не ругались, все чего я хотела для тебя это настоящей любви.
I don't know what game you think you're playing here, but believe me, Larry plays for keeps.
Не знаю, в какую игру ты тут играешь, но поверь, Ларри играет наверняка.
You guys don't believe me, either.
Вы тоже мне не верите.
- So you don't believe me.
- Значит ты мне не веришь.
It's CIA and I don't know why, but I can't get under it, I can't get over it, you have to believe me...
Я не знаю, почему, но я не могу подобраться к этому делу... поверь мне.
You cheated on me because you don't believe you deserve happiness, but you do.
Ты изменила мне, потому что не веришь, что заслуживаешь счастья, но это так.
I don't believe you'd hurt me just because I don't agree with you.
Не верю, что ты причинишь мне боль, только потому, что я не согласна с тобой.
I suppose you think I'm some cheap little tart, but believe me, I don't make a habit of sleeping with men in hotel rooms.
Кажется, вы думаете, что я дешевая уличная девка, но поверьте, у меня нет привычки спать с мужчинами в отельных номерах.
You can go see the grave if you don't believe me.
Ты можешь сходить на могилу, если не веришь.
You still don't believe me.
Вы до сих пор не верите мне.
It's funny. I used to get so excited every time I'd come up here. But now it does nothing for me, because I don't believe in love, except in the case of you and your new boyfriend.
Раньше я всегда тут так волновалась. потому что я не верю в любовь.
Believe me, you don't want children.
Поверь, тебе не нужны дети.
You don't believe me?
Вы мне не верите?
It's almost like you don't believe in me.
Это всегда выглядит, как будто ты не веришь в меня.
And if you don't believe me, you are all in league with her!
И если ты мне не веришь, значит ты заодно с ней!
You don't believe me?
Ты не веришь мне?
You don't believe me, do you?
Вы мне не верите?
Listen, Katie, I was given the choice between amazing abilities and an amazing woman, and I chose you, and I promise never to lie to you, but that doesn't mean anything if you don't believe me.
Послушай, Кэти, мне дали выбор между поразительными возможностями и поразительной девушкой, и я выбрал тебя, и я обещаю никогда не лгать тебе, но это ничего не значит, если ты не веришь мне.
If you don't believe me, talk to your boss.
Не верите мне, поговорите с боссом.
Oh, what, you don't believe me?
Ой, что вы не верите мне?
Believe me, you don't want to meet them.
Поверь, тебе не захотелось бы с ними повстречаться.
You don't believe me.
Вы мне не верите.
And if you don't believe me, fine.
А раз ты мне не веришь, ладно!
I brought it because I'm devoted, Alf, so devoted, so you don't need to worry no more about me, cos I do believe in you, I do, and I always will, cos I know you ain't got nothing but true bones in your body.
Я принесла это потому, что я тебе предана, и ты на мой счёт больше не волнуйся, потому что я всё-таки верю в тебя, и всегда буду, потому что знаю – ты честен до мозга костей.
You don't believe in me, Min?
- Ты не веришь в меня, Мин?
I-I know you don't believe me, but it is true.
Я знаю, ты не веришь мне, но это правда.
All right, test me if you don't believe me.
Ладно, тогда возьмите анализ, чтобы меня проверить.
Don't tell me you believe in this stuff too.
Не говори мне, что ты тоже веришь в это.
you don't want to talk to me 24
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't know anything 267
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't know anything 267