English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You don't understand me

You don't understand me Çeviri Rusça

814 parallel translation
Even if I ignore you because I don't understand, just think he's like that anyway, and be easy on me. I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and lonely without you.
- и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве.
YOU DON'T UNDERSTAND. WELL, THEN MAKE ME UNDERSTAND. OKAY?
Мы с трудом пробудили интерес парня к отношениям, и если Меган продинамит его, то это разрушит тот крохотный проблеск надежды, что мы в нем пробудили.
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
I don't understand one word you're saying You don't know what all Vienna is... forgive me, Madam
Я понимаю ваши чувства, граф, но уверяю, ваши подозрения беспочвенны.
Don't you understand? She's got to give it to me.
Она будет умолять меня о нём.
I understand, you want me to have the child, but I don't want to.
Я понимаю, вы хотите, чтобы я родила. Но я не хочу.
I don't ask you to understand me.
Я не прошу понять меня.
- Don't you understand me?
- Вы меня не поняли? - Нет.
You don't love me, or you'd understand what I mean.
Ты меня не любишь, или не понимаешь меня.
You understand me, don't you, Luìgi?
Ты меня понимаешь?
Don't you understand, I've been mean to you, and you need to punch me?
Ты что, не понимаешь? Я подло с тобой поступил, и ты должен меня ударить.
The frustrated dancer, clumping along with a leg anchored to the ground, and a heart anchored to... but you don't have to understand me or even like me.
Разочарованный ковыляющий танцор, с ногой, цепляющейся за землю, и сердцем, устремлённым к... Но тебе необязательно вникать в это.
Don't you understand me?
Вы не слышите, что я вам говорю?
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять.
Why don't you try to understand me, mother?
Почему ты не хочешь меня понять, мама?
Calvin, it appears to me you still don't understand.
Кэльвин, мне кажется, ты так ничего и не понял.
You don't understand me, Johnny.
Ты не понимаешь, Джонни.
- You simply don't understand me.
- Ты просто не понимаешь, меня.
Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... looking at me like I'm an enemy... you can only fall down like that guy did this morning and die?
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
I know you don't understand all this, General, but stick with me.
Я понимаю, что вы ничего в этом не понимаете, генерал, но доверьтесь мне.
As you still don't seem to understand, let me break it down for you :
Другими словами :
You don't understand me.
Ты видно не понял.
You want me to conspire against you? - Don't pretend you didn't understand. You will inform me of what my enemies think.
С вашей помощью я сумею узнать, что замышляют мои враги и сумею нанести удар по тщеславному дворянству.
I see you don't understand me, a thing that saddens me deeply.
Как это прискорбно Мое отношение к вам очень трудно выразить.
Listen, no one's asking you to understand me, don't tire yourself out!
- А мои хочешь? Послушай, никто не просил, чтобы ты понимал.
Never mind, Elsa. I don't believe you would ever be able to understand me.
Я не верю тебе, ты никогда не поймешь меня.
- Now, don't pretend you don't understand me.
- Не притворяйтесь, что не понимаете.
You don't understand me at all.
Ты вообще меня не понимаешь.
But I can understand if you don't believe me
Но понимаю, почему вы мне не верите.
I just don't understand, why do you need to lie to me?
Я просто не понимаю, ну, для чего тебе нужно меня обманывать? Ну, зачем тебе это надо?
But you understand, don't you, that the final decision must rest with me?
- Но вы понимаете, что окончательное решение принимать мне?
I don't know, I don't know what to believe Kurt, but you're the only one who can help me don't you understand, only you can help.
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
You could help me create others. I don't understand any of this.
Некоторые из этих условий уже налицо.
- You understand me, don't you?
- Вы не понимаете меня, ведь так?
Mr. Shabaty, you don't understand me.
Погодите, г-н Шабати. Вы меня не понимаете.
You don't understand me?
Вы не понимаете... - Yes.
- Even YOU don't understand me, how could a stranger like her do?
Даже ты меня не понимаешь, а что может она - чужой человек?
I know you don't understand, but believe me, your ships will know they're there.
Я знаю, что вы не понимаете, но поверьте мне, ваши корабли будут знать где они.
Don't you understand me, Swede?
Ты понимаешь по-шведски?
You don't understand anything. Stop this nonsense, listen to me.
Ты ничего не понимаешь Ты не говори глупости, ты слушай.
Why don't you understand me?
Почему вы не понимаете меня?
Excuse me, but I don't understand you.
Вы меня извините, но я вас не понимаю.
Listen to me you musicians. If within one hour or so, you don't order a drink, understand, everybody will get a kick in the ass.
Эй, колхозники, если в течение часа не закажете выпивку, получите пинка под зад.
If you don't understand something, tell me at once. No, Mr. Barnier, it's OK so far.
Но если вы что-нибудь не поймете, вы меня переспросите.
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course.
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
I don't understand what you want of me.
Не пойму, что Вы от меня хотите?
I still don't understand whether you praised me or criticized.
До сих пор не могу понять, хвалили вы меня или ругали.
You still don't want to understand me.
Ты никак не хочешь меня понять.
So you don't understand me anymore?
Ты больше не понимаешь меня?
If you don't want to see me anymore after I've told you, I'll understand.
Если ты не захочешь меня больше видеть, после того, что я скажу, то я это пойму. Чак.
- l don't understand what you want from me.
- Слушай, чего ты хочешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]