You got something on your mind Çeviri Rusça
34 parallel translation
Louis, you got something on your mind.
Луи, ты что-то задумал.
And you got something on your mind.
А ты о чём-нибудь думаешь.
- You got something on your mind?
– Ты что-то задумал?
I think I know when you got something on your mind.
Я знаю, когда тебе что-то взбрело в голову.
Steven, have you got something on your mind?
Стивен, тебя что-то тревожит?
You got something on your mind?
Тебя что-то беспокоит?
You got something on your mind?
Что тебя беспокоит?
If you got something on your mind, go upstairs to psych.
Если у тебя что-то с головой, поднимись этажом выше в психиатрию.
You look like you got something on your mind. Who the hell am I kidding?
Мне это напоминает о парне, о котором ты, может быть, слыхал.
If you got something on your mind
Если надумал что-то
Hey, you got something on your mind, spit it out.
Что-то занимает твои мысли Не держи это в себе
You got something on your mind, son?
Ты о чем то задумался, сынок?
You got something on your mind?
Есть идеи?
You got something on your mind?
Что-то тебя тревожит?
Have you got something on your mind, Merlin?
Тебя что-то беспокоит, Мерлин?
You got something on your mind?
Тебе есть, над чем подумать.
You look like you got something on your mind.
Похоже у тебя что-то на уме.
You got something on your mind?
У тебя что-то на уме?
Well, Gee, Tommy, you got something on your mind, why don't you spit it out?
– Боже, Томми, у тебя что-то на уме, почему бы тебе не выплеснуть это?
You got something on your mind, Reg?
У тебя что-то на уме, Редж?
You got something on your mind, Brock?
Ты что-то задумал, Брок?
You got something on your mind?
К чему ты клонишь?
You got something on your mind?
Что то случилось?
Looks like you got something on your mind.
Выглядит так, будто ты что-то задумала.
You look like you got something on your mind.
Выглядишь так, будто тебя что-то беспокоит.
You got something on your mind?
Что-то задумал?
You boys got something on your mind?
Вы, ребята, что-то придумали?
You've got something on your mind, that's obvious.
Кто-нибудь ещё отмечает день рождения, сегодня? Вы.
If you've got something on your mind, out with it.
Если хочешь что-то сказать, не стесняйся.
You look like you've got something on your mind.
Ты выглядишь так, словно у тебя что-то на уме.
You've got something on your mind.
У тебя что-то на уме.
You've got something on your mind?
У тебя есть что-нибудь на уме?
You've got something else on your mind, son.
Ты что-то другое задумал, сынок.
You've got something on your mind.
Ты что-то задумал.