You have to stop her Çeviri Rusça
94 parallel translation
- Beats drinking your piss. - You have to stop her.
Разве что собственная моча.
You have to stop her.
Ты должен остановить ее.
You have to stop her.
Ты должен остановить её.
- You have to stop her.
- Вы должны остановить ее.
- You have to stop her!
- Ты должен её остановить!
You have to stop her, she's not strong enough!
Ты должен остановить её, она недостаточно сильна!
You have to stop her.
Забудь обо мне.
It's Clara, you have to stop her!
Клара, вы должны её остановить!
You have to stop her!
Вы должны остановить ее!
Shit, you have to stop her!
Прошу приветствовать. - Ты должен остановить её!
You have to stop her.
Вы должны остановить ее.
You have to stop her.
- Ты должен её остановить.
You should have gone after her, shouted for her to stop.
Вы должны были погнаться за ней и приказать остановиться.
I have to remind you that my authority over her did not stop at her majority for the simple reason that I've a sacred duty towards her.
Позволю тебе напомнить, что до сих пор принимаю за неё решения. С наступлением совершеннолетия это не изменилось. По той простой причине, что у меня на неё священное право.
You couldn't let the old lady see her son again because he would have put a stop to it.
Пять миллионов - хорошенькое дельце. Настолько хорошенькое, что можно было навсегда разлучить несчастную старуху с сыном. Конечно, ее сын не подарок, но он никогда бы не позволил так поступить
You'll have to go round and stop her.
Вам нужно обойти кругом и остановить ее.
Don't stop me, It up to you until now... You should have walked all over again and again looking for her.
Вместо того, чтоб весь свет обшарить, в каждый дом и двор заглянуть, ты ещё меня винишь?
If it fails and you're unable to reason with her... you have my authorization to stop her... with any force necessary.
Если это произойдет и вы не сможете справиться с ней... я разрешаю вам остановить ее... применив любую необходимую силу.
Molly, I cannot have you speaking so to Lady Harriet, and do stop putting yourself into her conversation!
Молли, нельзя так говорить с леди Харриет, и прекрати вмешиваться в разговор.
You wouldn't have tried to stop her?
Ты бы не попыталась ее остановить?
Whatever you have done to anger her, you'd be wise to stop now.
Не знаю, чем ты ее разозлила, но больше так не делай.
Each and everyone of you would have killed Cora Gallaccio to stop her revealing your murder of Richard Abernethie.
Каждый из вас могубить Кору Галаччио, чтобы она не раскрыла убийство Ричарда Абернетти.
Stop ringing her, or you'll have me to deal with.
Перестань звонить, ублюдок, или я тебе жопу надеру.
If you'd taken Cartwright, she could have flashed her tits to stop'em.
Надо было взять с собой Картрайт, она бы разделась и остановила их своими сиськами.
What would you have done to her if i didn't stop you?
Чтобы ты с ней сделала, если б я тебя не остановил?
You have to stop holding on. All of you do. To her, to the idea of the baby, to the fourth floor.
Хватит цепляться, за нее, за ее ребенка, за 4ый этаж.
If you want this to stop, all you have to do is tell your daughter that you sold her.
Если ты хочешь чтобы это прекратилось, просто скажи своей дочери, что ты её продал.
You have to stop thinking about her.
Надо перестать думать о ней.
Adrian is not going to have my baby, and you stop trying to make her have a baby.
Эдриан не собирается оставлять ребёка, и перестань пытаться уговорить её оставить ребёнка.
If you want to stop her from dying, you have to stop the two energies from fighting each other.
Нужно остановить борьбу между энергиями человека и кумихо.
- But if you were standing where I am and your wife or any one of your kids had a gun to his or her head, this time, you did have time to think, could anyone on Earth stop you from jumping?
- Пожалуйста... - Но если б ты сам стоял здесь.. ... и если бы от тебя зависела жизнь твоей жены или детей и если б у тебя было время подумать..
If you want Raina to fall for you, you have to stop pulling on her drawstrings and start pulling on her heartstrings.
Если ты хочешь влюбить Рейну в себя ты должен перестать тянуть ее за шнурки и начать тянуть за ее чувства.
Ben, you have to stop freaking her out.
Бен, хватить пугать ее.
Well, then, you know, you have to stop saying no to Sarah and convince her.
Ну, тогда, ты должен прекратить говорить Саре нет, и убедить её.
You have to keep treating her. Well, if andi is faking it to stop lara
Если Энди притворяется, чтобы не дать Ларе жить своей жизнью...
You have to find Sophia... And stop her.
Ты должен найти Софию... и остановить ее.
And because of her, I - I don't have to do what you do to stop the pain.
Именно из-за нее я... я не занимаюсь тем, что делаешь ты, чтобы заглушить боль.
- you have to stop coddling her.
- Ты должен перестать её баловать.
If you're misrepresenting yourself to her or you have some kind of agenda to get some scoop on our father, I'm asking you now nicely to stop.
Если ты не за ту себя выдаешь или у тебя такая задача раскопать какую-нибудь сенсацию про нашего отца, я сейчас любезно прошу остановится.
You have to stop her.
Остановите ее!
You have to stop letting her treat you like this.
Ты должен перестать позваолять ей так с тобой обращаться.
You have to stop protecting her.
Вы должны прекратить выгораживать её.
If you really wanted to stop her, you could have grabbed a fork and then rammed it in her eye.
Если бы ты действительно хотел её остановить, то мог бы схватить вилку и воткнуть её ей в глаз.
You have to stop your stupid swagger and just tell her in a normal voice that you care about her.
Тебе нужно завязывать с дурацкими понтами и сказать ей нормальным голосом, что она тебе небезразлична.
Tell to Mademoiselle Cole all that I have said, that you also might have done what her sister did..... had there been no watchful Poirot to stop you.
Расскажите мадмуазель Коул все, что я вам поведал, что вы также могли совершить то, что сделала ее сестра.. ... если бы Пуаро не был настороже, и не остановил вас.
I've come too far to have you stop me From completing my plan, which is to go to London, England, Marry the queen and use her scepter
Тебе уже не остановить мой план по поездке в Лондон, Англию, женитьбе на Королеве и использованию её скипетра для захвата мира!
So I need you to stop playing games and have a fight with her like a normal person.
Перестань играть в игры и борись с ней в открытую, как нормальный человек.
So to stop George snatching her, you have done so?
Чтобы остановить Джорджа, ты похитил ее?
I wouldn't put it past her. But she wanted your crown'cause she's planning on doing something even worse. If you're going to stop her, you have to focus on making friends here.
С неё станется. поскольку планирует устроить нечто ужасное! придётся обзавестись друзьями здесь.
Now you have to tell her to stop and go away!
Сейчас необходимо ее остановить и отпустить
If you want to have a chance with her, obviously, you have to stop.
Если хочешь, чтобы у тебя был с ней шанс, очевидно, то тебе нужно это прекратить.