You were here Çeviri Rusça
5,976 parallel translation
You have it out for me because when you were here,
Ты злишься на меня, потому что в твои времена,
I didn't know you were here.
Я не знала, что ты здесь.
Baker told me you were here.
Бейкер сказала, что вы здесь.
♪ When you were here before ♪
♪ Когда ты была здесь раньше,
- They said you were here.
- Мне сказали, что вы здесь.
I was surprised when the inn keep said you were here.
Я была удивлена, когда в гостинице сказали, что ты здесь
What did you see when you were here?
Что ты видела, когда пришла сюда?
Okay, look, we're gonna have to take a look at all the tapes that you shot while you were here in D.C. Oh, yeah.
Ладно, послушайте, нам придется просмотреть все ленты, которые вы отсняли здесь, в Вашингтоне.
Reagan, I didn't realize you were here.
Боже, Реган, я тебя сразу и не узнала.
You were here two weeks ago.
Вы 2 недели назад приходили.
Thought you were here visiting a "friend."
Думал, ты своего "друга" навещала.
Being missed means you meant something to people while you were here.
Когда по тебе скучают, значит, ты был дорог людям, когда был жив.
Ay, Beth, thank god that you were here.
Бет, слава богу, что ты была здесь.
Ms. Oberlin, you have to understand, the only reason we're here is because we were told you had information regarding a death threat against the Duchess of Cambridge.
Мисс Оберлин, вы должны понять, что мы здесь только потому, что нам сказали, что вы владеете информацией касательно угрозы смерти Герцогини Кэмбриджской.
According to the enrollment files at the time, you were a student right here at Wallace University.
Исходя из списка о приёме студентов, ты училась здесь, в Университете Уоллеса.
But how did you know we were here?
Но откуда ты знал, что мы здесь?
If you were over here, I would show you my back molars, just so you could get a better look at them.
Если вы были здесь, я бы показать вам моя спина коренных зубов, Просто, чтобы вы могли получить лучший взгляд на них.
Yes. You were born here?
- Ты родился здесь?
You were supposed to be here 20 minutes ago.
Ты должна была быть здесь 20 минут назад.
You come here to talk peace and you were dealing with our greatest enemy behind our backs?
Вы прибыли сюда говорить о мире, но имеете дело с нашим злейшим врагом за нашими спинами?
I thought we were here to discuss the destruction of the city that you claim to love so well and the massacre of your people.
Я думала, мы собрались здесь, чтобы обсудить разрушение города, который, по вашим словам, вы так любите, и истребление вашего народа.
All right, some of you were campers here last year.
Некоторые из вас отдыхали здесь в прошлом году.
You were supposed to be here a week ago!
Ты должен был быть здесь еще неделю назад!
I didn't know you were still here.
Я не знала, что ты еще здесь.
You know what the fuck we were gonna do tonight before we got here? We were gonna go spread Rod's ashes.
Знаешь, что мы хотели сделать, пока ты не позвонил – пойти развеять прах Рода.
You know, when Lucy was first trying to get me to come here, I thought you guys were a cult.
Знаешь, когда Люси впервые пыталась привести меня сюда, я подумала, что тут секта.
Unless you want to go back to whatever you were doing before I hired you, you'll be here at 9 : 00 a.m.
Если что ты не хочешь снова заняться тем, что делал, пока я тебя не нанял, ты будешь здесь в 9 утра.
If you were here on official business, you would have said
— О нет.
Well, we figured you were coming up here for edgar norwest. Gravely :
Мы догадались, что ты пойдёшь за Норуэстом.
Oh. - Oh, I didn't know you were in here. - Please come in, Mrs Hughes, and talk some sense into your husband.
- Заходите, миссис Хьюз, прошу вас, и вразумите вашего мужа.
Can you imagine what she'd think if someone told her the two of us were sitting here, doing what we're doing to try to get her out?
Представляешь, что она подумает, если кто-то ей расскажет, что мы сидим здесь вдвоём, и делаем всё для её освобождения?
Wasn't so long ago you were in here visiting me.
Не так давно ты посещал меня здесь.
You and your wife were living out here and just killing everybody else's chance of making some money for themselves.
Ты и твоя жена жили здесь и лишали шанса любого, кто хотел, заработать для себя немного денег.
It's just, you know, there were stolen drugs at your church meeting, same drugs that I saw here, and, uh, well, you can see how that looked.
Просто на ваших церковных встречах были украденные препараты, те же лекарства, что я видел здесь и вы можете понять, как это выглядело.
And our friends from Absaroka, they're here with Sheriff Wilkins'blessing, so I need you to be as forthcoming with them as you were with us.
И наши друзья из Абсарока здесь с благословления шерифа Уилкинса, так что я хочу, чтобы ты был с ними так же приветлив, как с нами.
You're here because you were supposed to help us, and you spent every second of it trying to tear us down, tear me down, push your own damn agenda!
Вы здесь, потому что должны были помочь нам, а вы потратили каждую секунду, чтобы уничтожить нас, раздавить меня, продвинуть свой чертов план!
You know, you're the only one here who didn't already think you were dating Kyle.
Знаешь, ты тут единственная кто еще не догадался что ты встречалась с Кайлом.
I was in here earlier, and I couldn't help but notice that you had a bottle of nail polish remover near where the bodies were being autopsied, and then I saw a curling iron and I thought maybe this is a good time to talk about protocol.
Я заходил сюда раньше и не мог не заметить бутылочку с лаком для ногтей там, где проводится вскрытие. а потом увидел плойку и подумал, пора поговорить о правилах.
Harvey, you know the only times you've been here at night were the god-awful dinner party- -
Харви, ты приходил сюда ночью только однажды - на ту отвратительную вечеринку.
Last time I was here, you were still trying to figure out your feelings.
Последний раз когда я был тут, ты разбирался в своих чувствах.
You two were followed here by mi-5?
Что за вами двумя проследили до сюда МИ-5?
When I was here in September, your mom said you were too busy applying to colleges.
Когда я приезжал в сентябре, твоя мама сказала, что ты занята поступлением.
From your stature and the shaking of your fingers in your sword hand, the way you stand here unafraid, I'd venture to say you were a man of action.
Ваше телосложение и то, как вы сжимаете пальцы правой руки, а также то, что вы стоите здесь бесстрашно, позволяет предположить, что вы человек действия.
If you were, why would we all spend all our time over here?
Если бы ты был, почему бы все хотели проводить здесь время?
Were you born here? No.
Ты здесь родился?
You're here because this is where you were always headed.
Ты здесь, потому что всегда направлялась сюда.
You didn't tell anybody you were coming up here.
Ты не сказал никому, куда отправляешься.
You're here because you were always headed here.
Ты оказался здесь, потому что всю жизнь к этому шел.
I got a family... you were never here, this never happened.
— У меня семья... — Тебя тут не было, этого не было.
Thank God you guys were here!
Слава богу, вы пришли!
What I understand is that you only came here to convince Ted you were a good mom so you could trick him into marrying you.
То, что ты приехала, чтобы Тед убедился, что ты отличная мать, и согласился взять тебя в жены.
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you were sleeping 43
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you were sleeping 43