English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You were with me

You were with me Çeviri Rusça

1,758 parallel translation
Because he thought you were with me.
Потому что он думал ты была со мной
I thought you were with me.
Дженис. Я думал, вы со мной заодно.
Remember when we were little, and you'd always tag along with me, wherever I went?
Помнишь, когда мы были маленькими, ты постоянно увязывался за мной, куда бы я ни пошла?
You know, you've spent my whole life filling me with stories, things that aren't true, were never true.
Знаешь, ты наполнила всю мою жизнь сказками, вешами, которых не было, никогда не было.
Is this what you were thinking about when you were in bed with me?
Люси... Это - извращение!
I don't know. She was a beautiful girl and you told me things were bad with Elise.
Не знаю, она была привлекательной и у тебя с Элизой были проблемы.
- And moments before Mr. Morrow's demise, you told me you were going to "cuddle" with the ball.
- А за минуту до кончины мистера Морроу, вы сказали мне, что собирались "обниматься" с мячом.
It's just... you were in a good mood with me earlier in the week, and then I thought I must have done something to upset you.
Просто... Вы были в таком хорошем настроении эту неделю, и я подумала, что, должно быть, сделала что-то, что вас расстроило.
Oh, I'm sorry, you must have me confused with the shirt you were wearing that day.
Ох, извини, наверно ты смутил меня рубашкой в которой был одет.
Or maybe you were just angry with me..... because I respected your values?
Или, может быть, ты была сердита на меня... потому что я уважаю твои ценности?
Okay, okay, ju-just to clarify- - you're not as angry with me now as you were when I burned down your house?
Хорошо, хорошо, просто чтобы прояснить ты не злишься на меня сейчас так как злилась когда я сжег твой дом?
Um... You were out of the game for a while so you'll be with me on my service today.
Вы на некоторое время вышли из игры, поэтому сегодня вы будете работать со мной.
Fiona would be pissed if she knew you were into this shit with me.
Фиона была бы в ярости, если бы знала, что ты станешь заниматься этой хернёй вместе со мной.
When you were taking you're exams, you were also here with me.
В день твоей защиты, ты был со мной, совсем как сейчас.
You were like a tiger with me.
- Ты был со мной как тигр.
You were only supposed to get along with me! You no good two timer...
а чуть что — к другим уходишь?
Were you trying to trick me with my wedding video?
Ты и моим свадебным видео пыталась меня обхитрить?
You know how we were talking earlier about me moving in with you and how hard it is to kick a tenant out in New York?
Н, как мы говорили раньше - о том, как я перееду к тебе, и о том, как сложно избавиться от жильца в Нью-Йорке?
You said you were staying with me.
Ты же сказала, что останешься со мной.
I just wanted to see what else you were gonna bribe me with.
Просто хотела посмотреть, чем вы еще будете меня умасливать.
Remember before we were married and you accused me of going off with your Jacko?
Помнишь, когда мы были молодыми, ты обвинила меня в интрижке с Джако?
If you were to ask me to come and live with you...
Я понимаю это. Было неожиданным увидеть тебя с ним.
Yeah, well, you were a lousy social worker, so don't start with me again.
Из тебя даже социальный работник вышел так себе, так что даже не начинай.
Now, I know you guys are all used to having some high-tech resources at your fingertips, but everything I know, I learned in the'80s when VCRs and rollerblades were the cutting edge, so just bear with me.
Понимаю, вы привыкли к высоким технологиям, но все, что я знаю, я выучил в 80-е, когда видики и ролики были новым словом, так что терпите.
Will, were you singing with me?
сХКК, Ю РШ ОЕК ЯН ЛМНИ?
When you were in bed with me in your fake fireman hat and your fake fireman badge and your fake fireman boots?
Когда ты был со мной в постели в своей фальшивой пожарной каске и со своим фальшивым пожарным значком и в своих фальшивых пожарных ботинках? !
Where were you this morning? I went to see the guy who did our mediation to make sure that he knows that my mom won't be staying with me for more than a few days, and that John won't be there during that time.
- Я поехал встретиться с человеком, который был посредником между нами тогда, чтобы убедиться, что он знает, что моя мама не останется со мной больше, чем на пару дней, и то, что Джона не будет там в это время.
Why were you in bed with me?
Почему ты была со мной в постели?
You were in bed with me!
Это ты был со мной!
I thought you were done with me.
Я думал, что ты завязал с нашими делами.
Were you... Still in love with her when you met me?
Ты был... все еще влюблен в нее, когда встретил меня?
Mrs. Hemington, so... be honest with me. You were having an affair with Daniel Davidson.
Мисс Хеингтон, итак... давайте откровенно, у вас был роман с Даниелем Дэвидсоном.
You were trouble ever since you came to work for me with your glossy smile and those annoying little hats.
От тебя всегда были непрятности с тех пор, как ты начал работать со мной с этой своей глянцевой улыбочкой и этими твоими раздрающими маленькими шляпками.
Adrian told me you were gonna come up with that.
Эдриан сказала мне, что ты займешься этим.
They were all just standing there right in front of me- - all those girls that you ever slept with.
Они просто все стояли там напротив меня... все те девушки, с которыми ты когда-то спал.
I'm not, but if I were, I'd tell you that Adrian wanted to invite every girl I've ever slept with to her shower just so she could show them how much better her life is without me,
Я этого и не делаю, но если бы я это сделал, я бы сказал тебе, что Эдриан хотела пригласить на свою вечеринку всех девушек, с которыми я когда-то спал, просто для того, чтобы показать им как хороша ее жизнь без меня,
Were you really gonna have me bring Hayley over and hope that she somehow revealed that she slept with Ricky?
На самом деле ты попросила меня привести сюда Хейли, надеясь, что она как-нибудь покажет Эми, что спала с Рикки?
Despite the fact you walked out on me and him, despite the fact you were at it with all and sundry for God knows how long, you can't stand the idea I could get into bed with someone else, can you?
Несмотря на то, что ты бросил и меня, и его, несмотря на то, что ты шлялся направо и налево, черт знает, как долго - ты все равно не позволял себе мысли, что я могу затащить в койку кого-то другого, да?
I believe you were just saying how you, uh, wanted to have sex with me?
Я думаю, ты как раз говорила о том, как ты, гм, хотела бы потрахаться со мной?
Last time you were this nice to me, I was just a body-shield to help you break up with sean.
Прошлый раз ты была так добра ко мне, когда я был щитом, чтобы помочь тебе расстаться с Шоном.
You were gonna break up with me right after having sex with me?
Ты собирался расстаться со мной сразу после того, как у нас был секс?
♪ and I never knew how small you were from up here ♪ ♪ look at me now, she's rollin'with a "g" ♪
" щейка, сезон 7, сери € 1 ѕричина неизвестна
Parker was going to break up with me, and you were just giving me the heads-up.
Паркер собирался порвать с мной, и ты лишь предостерегла меня.
I told her that you were helping me with my parking tickets. It was the best I could come up with.
Я сказал ей, что ты помогаешь мне со штрафами за парковку.
A little bird told me you were unhappy here and you wanted me and your mother to move back here because you didn't want to go to school in Arizona and you wanted to live at home with us next year and go to school here.
Маленькая птичка нашептала мне, что тебе здесь не нравится, и что ты хочешь, чтобы мы с твоей мамой переехали обратно, потому что ты не хочешь ходить в школу в Аризоне, а хочешь жить дома, с нами, и в следующем году пойти в школу здесь.
But you were too busy lecturing me on how you can't mix business with pleasure, right?
Но ты была настолько была занята объясняя мне что ты не смешиваешь удовольствием с бизнессом, я прав?
When Trip told me he and Maureen were with you all of August, something didn't feel right.
Когда Трип сказал мне что он и Марин были с тобой весь август, я почувствовал, что что-то здесь не так.
When you were training at Coronado, he called to check in with me every week to see how you were doing.
Когда ты тренировался в Коронадо, он звонил мне каждую неделю, чтобы узнать как ты поживаешь.
What were YOU doing with me?
Как ты меня выносишь?
As a matter of fact, you were recommended to me as an honour roll student with a perfect record.
На самом деле Вас мне порекомендовали как студента-отличника с превосходной репутацией.
When were you going to tell me about this thing with DiNozzo?
Когда ты собирался рассказать мне о ДиНоззо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]