You were right there Çeviri Rusça
288 parallel translation
We stopped and just now... when I was singin'the song I gave him a little, uh... I... Well, you were right there. I mean, l-l...
Мы пели и... и я его легонько... я... ты же видел...
And wham, when we needed you, you were right there.
А когда попали в беду мы - хоп! - ты оказался рядом.
And you were right there!
А ты ведь был там!
Then, you better hurry up and find someone to replace you. The villa that my hyeong went to, there were some people who knew beforehand, right?
Тогда тебе лучше поторопиться и найти себе замену. которые знали о нём.
( Bill ) You were better than all right. You rang a bell. Little things here and there, but it doesn't matter.
Это было не просто хорошо, детка, это был настоящий спектакль.
And those people at the airfield, why do you think they were so anxious about getting up there right away?
Как думаешь, почему авиакомпания не хотела подождать с подъёмом?
You let the Lieutenant walk right into that pass knowing there were Japs in it, didn't you?
Ты позволил лейтенанту пойти через перевал, зная, что там япошки, так ведь?
He must be... You were making love right there in the middle of the whole damn crowd.
Не исключено, что если позволяет себе заниматься любовью при всем народе.
Wlodek, you were there yesterday, right?
Влодэк, ты же был там вчера, правильно?
The Panama Club, you were there last night, right?
Клуб "Панама", ты там был вчера вечером, так?
You were right, Sarah, about there being something nasty waiting for us.
Ты была права, Сара, насчет того, что нас ждет что-то скверное.
There is reason, of course there reason. You were right to say that.
Я был не прав, конечно у тебя была причина солгать.
You and Jane were down in Texas, right there on the coast.
Вы с Джейн жили в Техасе, прямо на берегу залива.
You were sitting right there, all slumped over.
Ты сидел прямо здесь и ты плакал.
And there you were... sitting right on the edge of the rocks... and I was frightened for you.
И тут ты... сидишь на краю обрыва... Я так за тебя испугалась.
You were kicked out of the university... for yapping about there being a surface world, right?
Тебя вышибли из университета... за то, что ты там болтал о том, что существует поверхностный мир, так?
You were there at his arrest, right?
Ты был там, когда его арестовали?
Well, you were right, there's the major.
Да, ты была права, майор здесь!
You were right, there was better than here.
Ты был прав, там было лучше, чем здесь.
Jack, you were there when Mrs. House died, right?
Джек, вы ведь там были, когда г-жа Хаус умерла, верно?
Were it possible, and you had the right to make this decision, wouldn't there be a terrible price to pay?
Даже если ты имеешь на это право, не окажется ли цена слишком ужасной?
You knew all along that there were Romanians to cover the brothers'material from the Bulgarians. The two countries broke off relations. Isn't that right?
Тебе хорошо известно, что румьнь никогда не получали болгарских архивов, что эти две странь разорвали отношения, не так ли?
You're right about him being gone. His head and feet were still there.
Вы правы, его больше нет.
You were right, there was one of them. - ls that him?
По крайней мере, Вы хоть одного назвали правильно.
You were so incredibly beautiful... so incredibly sexy... I knew I had to have you... right then and there.
Ты была невероятно красива... невероятно сексуальна... Я знал, что я хочу тебя... прямо там и тогда. Ты тоже это почувствовала?
And being a veteran, I knew there were... a lot of ways to pull off a lie... and one of them is to exaggerate a situation... to such an extent that no one in their right mind... could possibly suspect you.
И, будучи умудрённым в этом, я знал, что есть столько способов солгать! И один такой способ - раздуть ситуацию до такого размера, что никто в здравом уме не заподозрит тебя.
You were right and I was wrong, there.
Вы были правы, а я ошибался.
All right, well, you were there. You know what you said.
Ты была там, ты помнишь, что ты сказала.
I knew you were going to say that. You never want to give anything away even though it's all right there in your face.
Ты никогда не выдавал своих чувств, даже если они были написаны у тебя на лице.
If I recall correctly, you were there switching heads right along with me.
Ты, кажется, забыл. Те головы менял не я, а ты. Нет, ты.
You were there yesterday too, did not seem quite right.
Ты тоже вчера там был.
At just the right moment you were there to save me, Daniel Jackson.
И как раз тогда появился ты, чтобы спасти меня, Дэниел Джексон.
Look, Carter, what you said down there maybe you were right.
Картер, сказанное тобой внизу наверно, это все, правда.
You were in there with me, right?
Ты ведь была там.
Chantilas, there were frogs around when you were a kid, right?
Шантилас, в детстве ты видел лягушек?
You were right, there's nothing in them.
Ты была права, в них ничего нет.
"So we were watching you in there, and you were sitting right here. Whoa."
"Мы видели тебя там, а ты сидел прямо здесь!".
You were standing right there.
Ты стоял со мной рядом.
There was a 0.05 % chance that you were gonna lean over and kiss me right then.
Был 0.05 % шанс, что все не зря и ты все-таки меня поцелуешь.
You said there were monsters, right?
Ты сказал, что там были чудовища, верно?
You were laying right there, just like that.
Я видeл имeннo этo мecтo. Bы лeжитe.
Maybe you didn't pull the trigger, but you were standing right there and you saw me do it.
Может, это не ты нажал на курок но ты стоял там и видел, как я это сделал.
They were right there for you!
Они были там ради тебя!
You were sitting right there?
Ты сидел прямо там?
At least you were right about there being something here.
По крайней мере, Вы были правы в том, что это находиться где-то здесь.
You were right fuckin'there, Bubbles.
В смысле, ты ведь был рядом, Баблс.
I thought there were times where you made me... Well, I mean, her, right? No, me.
- Знаю, но мне показалось, что ты сделал меня, то есть её, нет, меня,..
You were right when you said you felt small looking up at all that out there.
Ты была права когда сказала что чувствуешь себя очень маленькой когда смотришь на звездное небо
I guess then I realised there wasn't gonna be a right time so... here I am. I was wondering if you were ever gonna come visit me.
Я был бы удивлен, если бы ты вообще пришел навестить меня.
Back there, you made it look like you were dead, and then took over Lyra's body. Isn't that right!
В этот раз ты имитировала свою смерть и переселилась в тело Лайлы.
You said there was no 4400, so that means no coma, no time lost... no major problems. That's right. You were happy.
Вы сказали, что не было 4400, это означает, что не было комы, потери времени... никаких серьёзных проблем.
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you were sleeping 43
you weren't there 258
you weren't to know 25
you were incredible 39
you weren't yourself 17
you weren't here 82
you were wonderful 85
you were asleep 53
you were dead 74
you weren't ready 24
you weren't there 258
you weren't to know 25
you were incredible 39
you weren't yourself 17
you weren't here 82
you were wonderful 85
you were asleep 53
you were dead 74
you weren't ready 24