Ángel Çeviri Rusça
8,234 parallel translation
An angel has come.
Появился ангел.
I know you feel the angel is in the right, but there is something about him I mistrust.
Я знаю, ты чувствуешь, что ангел прав, но есть в нём что-то, чему я не доверяю.
Not with the Headless Horseman, an angry angel and two demons on the loose.
Не сейчас, когда Безголовй Всадник, разгневанный ангел и двое демонов разгуливают на свободе.
I shall search through Apocryphal sources for our Angel Orion.
Я поищу нашего ангела Ориона в апокрифических источниках.
This angel may not be as benevolent as we believed.
Этот ангел может оказаться не таким велекодушным, как мы думали.
I have found reference to the Angel Orion in a number of Apocryphal biblical sources.
Я нашел отсылку к ангелу Ориону в ряде библейских источников.
As the Angel of Death passed over Egypt and took the pharaoh's firstborn.
Как Ангел Смерти пронёсся над Египтом и забрал первенца фараона.
You know, when sheryl and I started angel smile wish, we never thought we'd touch so many tiny hearts.
Мы никогда не думали, что затронем так много крошечных сердец.
An anonymous angel sent it to us.
Анонимный ангел послал его нам.
I-I'm an Angel of the Apocalypse.
Я – Ангел Апокалипсиса.
You really are an angel, you know that?
Ты действительно ангел, ты это знаешь?
Angel stuff?
Ангельские дела?
Angel stuff.
Ангельские дела.
Aren't you an angel?
Разве ты не ангел?
And lo, the angel Gabriel appeared carrying the first tin of Quality Street of the season.
И вот ангел Гавриил явился, принеся в первую очередь коробку конфет "Куолити Стрит".
MUSIC ON JUKEBOX : Angel Face by James Darren
.
The angel of death came to get me and I got me a reprieve.
Ангел смерти пришел за мной, но решил дать мне отсрочку.
- An angel of mercy.
- Сестра милосердия.
I even got one... "Heaven needed another angel."
Мне даже сказали... "Небесам нужен еще один ангел."
"The angel of death."
"Ангел смерти".
Like some kind of angel or something.
Словно ангел, или кто-то в этом роде.
I'm afraid he wasn't an angel, Abe.
Я боюсь, он не был ангелом, Эйб.
She was an angel.
Она была ангелом.
An angel's fiery sword shattered the diamond, so that no one man could ever wield it again.
Ангел огненным мечом расколол алмаз, чтобы ни один человек больше не смог им воспользоваться.
Wish you had a bloody pager when you were an angel.
Хотел бы я что бы у ангелов был чёртов пейджер.
You have changed, angel.
Ты изменился, ангел.
Guardian angel.
Ангел-хранитель.
According to the saying, when a child dies, an angel will take the child in her arms and fly her over all the places she loved best, so she can see them one last time before she goes to heaven.
Как говорится, когда ребенок умирает, ангел возьмет ребенка на руки и пронесет ее над всеми местами, которые она любила больше всего И она сможет увидеть их в последний раз Перед тем как отправиться на небеса
Our Sid sings like a freaking angel.
У Сида чертовски ангельский голосок.
What makes you think she's such an angel?
Почему вы решили, что она - ангел?
A gentleman is now an angel.
Мужчина... стал ангелом.
Don't worry, angel.
Не беспокойся, ангел.
Where are your manners, angel?
Где твои манеры, ангел?
Be an angel.
Будь ангелом.
My angel.
Ангел мой.
First place I'd try is the Brick and Porter Café on Angel Street.
Первым делом я бы проверил кафе "Brick and Porter" на Эйнджел стрит.
All right, well, we're on the east side of Angel Street outside a factory.
Так, хорошо, мы на восточной стороне Эйнджел Стрит снаружи фабрики.
Angel!
Анхель!
Angel, is there a problem?
Анхель, какие-то проблемы?
- Angel, no!
- Анхель, нет!
Angel's just... he's overprotective.
Анхель просто... он очень заботливый.
Angel.
Анхель.
She called you Angel.
Она называла тебя Анхелем.
Angel de la Plata.
Анхель де ла Плата.
The Silver Angel.
Серебряный Ангел.
I mean, your name is Angel, and you limp on the same knee that he got hurt on.
В смысле, тебя зовут Анхель, ты прихрамываешь на то же колено, которое он повредил.
But you gotta love those Silver Angel movies, right?
Но ты же любишь эти фильмы про Серебряного Ангела, правда?
Silver Angel vs. the Robot Assassin.
"Серебряный Ангел против робота-ассасина".
No, no, how about the Silver Angel vs. the Rage of the Witch?
Нет, постой, а как тебе "Серебряный Ангел против ярости ведьмы"?
And Angel, he does this backflip, and just... just bah!
И Ангел, он делает сальто и бах!
- I'm Angel de la Plata, how you doing?
- Типа, эй, я - Анхель де ла Плата, как поживаете?