English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ A ] / A hunter

A hunter Çeviri Türkçe

2,408 parallel translation
Was it a hunter?
Bir avcı mıydı?
You were attacked by a hunter?
Bir avcı tarafından mı saldırıya uğradın?
Are you a hunter?
Sen bir avcı mısın?
Are you a hunter, then?
O zaman, sen bir avcı mısın?
A hunter.
Bir avcıdır.
She said she was worried he might be stepping out on her. I did a background check on Olivia Hunter.
Onu terk edeceğinden korktuğunu söylemiş.
Exactly. And since Olivia Hunter doesn't really exist, I wondered how she charged a hotel room where she and Neal were hiding out.
Ve Olivia Hunter diye biri olmadığına göre Neal'la saklandıkları otel odasını nasıl tuttu acaba?
Olivia Hunter rented that hotel room with a Silas BioTech corporate card.
Olivia Hunter o otel odasını Silas BioTech'in kartıyla tutmuştu.
Her name is Lisa Blackhall, a.k.a. Olivia Hunter.
Adı Lisa Blackhall,.. ... nam-ı diğer Olivia Hunter.
- He's a vampire and a Hunter, and you guys would be idiots to wake him.
- Alo. O hem vampir hem avcıymış. Ve onu uyandırarak aptallık edermişsiniz.
Like the fact that Cole Maliska was a hunter and that we've had four cases of tick paralysis in bluebell just this year.
Cole Maliska'nın avcı olması ve Bluebell'de bu sene 4 tane daha at sineği felci olayı olması gibi.
Asking Wade how to woo women is like asking a hunter how to train bears.
Wade'e kızları nasıl etkileyeceğini sormak, avcıya ayı avını sormak gibidir.
Maybe he was a hunter.
Belki de bir avcıydı.
You're a hunter.
Sende avcısın.
Well, as a hunter... Yeah.
Bir avcı olarak evet.
You're a hunter, Dean.
Sen bir avcısın Dean.
Before you were a hunter, you were actually a... hunter.
Avcı olmadan önce sen aslında gerçek bir avcıydın.
You're a hunter, meaning you're whatever the job you're doing today.
Sen bir avcısın, bu bugün yaptığın iş neyse osun demek.
Are you going to be a hunter forever without guns or hunting grounds?
Hayatın boyunca silahsız ve av bölgesi olmayan bir avcı olarak mı kalacaksın?
NEVER HUNT A HUNTER.
Asla bir avcıyı avlama!
This is Professor Jacobo Konigsberg, particle hunter, and one of the few people on the planet who can personally claim to have helped discover a bit of reality.
Prof. Jacobo Konigsberg, parçacık avcısı, gezegen üzerinde gerçekliğin keşfine bir nebze katkıda bulunduğunu iddia edebilecek birkaç kişiden birisi.
But how, in a world of permanent twilight, does this hunter find its prey?
Fakat dünyada kalıcı bir alacakaranlık avcının avını bulmasını nasıl etkiler?
Unless you're friends with Rizzoli and Isles or related to a bounty hunter, no one will give a crap about your world.
Rizzoli ve Isles ile arkadaş olmadığın sürece veya bir kelle avcısıyla bağın yoksa senin dünyanla kimse ilgilenmeyecektir.
Dylan Hunter is a judgmental dick who can't even look at himself in the mirror.
Dylan Hunter aynada daha kendine bakamayan yargıcı hıyarın teki.
Candidate Seo Yong Hak's attempted sniper incident was definitely the City Hunter.
Aday Seo Yong Hak'a saldıran kişinin Şehir Avcısı olduğunu düşünüyorum.
Ahh, The City Hunter sent me a video about President Cheon trying to take my life.
Doğru ya, Şehir Avcısı'nın gönderdiği videoyu söylemeyi unuttum. Anlaşılan Başkan Cheon Jae Man beni öldürmek istedi.
Agent Hunter is making enquires about a former employee.
Ajan Hunter, eski bir çalışan hakkında soruşturma yapıyor.
The cell phone's just a couple blocks from Hunter's current location.
Cep telefonu, Hunter'ın güncel mevkisinden birkaç blok ötede.
Don't you want to know why an original vampire who can't be killed is afraid of a vampire Hunter?
Öldürülemeyen köken bir vampir neden bir vampir avcısından korkuyor öğrenmek istemiyor musun?
You're not so scary for a... badass vampire vampire Hunter. [Door closes]
Korkunç bir vampir-vampir avcısına göre pek de korkutucu değilsin.
You see, Damon, I've been a vampire Hunter longer than you've been alive.
Bildiğin üzere Damon, senin yaşından daha fazla süredir vampir avcısıyım.
He's a deer hunter, right?
Adam geyik avcısıydı, değil mi?
You killed a fellow witch hunter.
Bizden bir cadı avcısını öldürdün.
She was a witch hunter.
Bir cadı avcısıymış.
- She was a witch hunter.
- O bir cadı avcısıymış.
Wait. If she was a witch hunter, why would she bother lying to me?
Dur, eğer cadı avcısıysa bana neden yalan söylesin ki?
There's no way Nick was a witch hunter.
Nick'in cadı avcısı olmasına imkân yok.
So the girl who attacked me was a witch hunter.
Demek bana saldıran kız çılgın bir cadı değilmiş. Bir cadı avcısıymış.
Jake is a witch hunter.
Jake bir cadı avcısı.
You are a witch hunter!
Sen bir cadı avcısısın!
I say we slap that band-aid on and leave finding a cure to some hunter in a space suit.
Yani eğer bu işi halledersek sonrasını uzay kıyafeti içindeki avcılara bırakabiliriz.
A good hunter waits patiently.
Bir avcı sabırla beklemeyi bilmeli.
He's a fortune-hunter, my dear.
O bir servet avcısı, tatlım.
But a fortune-hunter.
Ama yine de bir servet avcısı.
Is a woman of Rosamund's age entitled to marry a fortune-hunter?
Rosamund'un yaşında bir kadının bir servet avcısıyla evlenme hakkı var mı?
Miss Thomas bears a striking resemblance to Agent Hunter, don't you think?
Bayan Thomas'ın Ajan Hunter'la çok benzerliği var. Sence de öyle değil mi?
Agent Hunter saw this Winslow case as a way into a much bigger operation in Europe.
Ajan Hunter Winslow dosyasını Avrupa'daki daha büyük bir operasyon için kullandı.
I'm not a bounty hunter.
Ben ödül avcısı değilim.
Everyone, meet freelance alien bounty hunter, Shannon Sharpe.
Herkes bağımsız uzaylı avcısı Shannon Sharpe'a merhaba desin.
As an active hunter, its metabolism demands a regular supply of food.
Aktif bir avcı olarak metabolizması düzenli olarak yemek temini ister.
All Adam Gilroy wants to know is that he can stand in front of a microphone and assure a bunch of nervous real estate developers that Hunter's Point is going to be the next Sutton Place.
Adam Gilroy'un bilmek istediği tek şey gergin emlak girişimcilerini Hunter's Point'in yeni Sutton Place olacağı konusunda güvence verebilmek için kamera karşısına çıkıp çıkamayacağı. Anlıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]