A second chance Çeviri Türkçe
2,067 parallel translation
And when I got a second chance, I blew that too.
İkinci fırsatı yakaladım ama onu da batırdım.
I know. I think in the heat of the moment, I just plain choked, but you got to give someone a second chance.
Anın sıcaklığına kapıldığım için sıkışıp kaldım, ve ikinci bir şansı bana vermen lazım.
Gave you a second chance.
İkinci bir şans verdim.
Everyone deserves a second chance.
Herkes ikinci bir şansı hakediyor.
I only came to give you a second chance.
Sadece sana ikinci bir şans vermek için geldim.
You're getting a second chance, "Zachary."
Sen ikinci bir şans elde ettin Zachary
The school wouldn't give her a second chance.
Okul ona ikinci bir şans vermedi.
Everyone deserves a second chance.
Herkes 2.bir şansı hakeder
He got a second chance.
İkinci bir şansı vardı.
Life is giving you a second chance and you said no?
Hayat sana ikinci bir şans veriyor, ve sen hayır mı diyorsun?
You are getting a second chance to fulfil your dream.
Hayallerini gerçekleştirmek için ikinci bir şansın oluyor.
With a second chance Campo Elias became a decent, not lying and cheating dog of a husband to Ubaldina and hopes to be assistant mayor one day... as soon as he learns to read...
İkinci şansında, Campo Elias, Ubaldina için düzgün, dürüst ve aldatmayan bir koca oldu. Okuma yazma öğrenir öğrenmez, Belediye Başkanı'nın asistanı olmak istiyor.
All the indications being that I'm getting... a second chance to make a good impression.
İyi bir izlenim bırakabilmek için ikinci bir şansım olduğuna işaretti her şey.
You get a second chance.
İkinci bir şans istiyorsan al sana ikinci şans.
Me... I will still be there, raising my damn hand like every other overeager grown-up who ever wanted a second chance.
Bense ikinci bir şans isteyen yaşı geçmiş yetişkinler gibi hevesle elimi kaldırıyor olurum.
Clark opened the door between worlds and that's given me a second chance to put things right between us to be the father you always wanted.
Clark dünyalar arasından bir kapı açtı ve bu bize işleri düzeltmek için ikinci bir şans verdi. Her zaman istediğin baba olabilmek için.
And I got a second chance at life.
Hayatta ikinci bir şansım oldu.
You have a second chance.
İkinci bir şansın var.
Nobody is supposed to have a second chance like that.
Kimsenin böylesine bir ikinci şansı olamaz.
- That he deserves a second chance.
Onun ikinci bir şansı hak ettiğini.
So I've decided to ignore my better judgment and give you a second chance.
Ben de önceki kararımdan vazgeçmeye ve sana ikinci bir şans vermeye karar verdim.
So I've decided to give you a second chance.
O yüzden sana 2. bir şans vermeye karar verdim.
Yes, but she has a company and a foundation and maybe a second chance with Chuck.
Evet ama onun bi şirketi, bi vakfı ve belki Chuck'la ikinci bi şansı var.
This is a second chance for this city.
Bu şehir için ikinci fırsat bu.
You guys have a second chance.
İkinci bir şans elde ettiniz.
And, luckily, LAPD is giving you a second chance.
Ve şanslısın ki Los Angeles polisi sana ikinci bir şans veriyor.
We have a second chance for our family, and I just want everything to be perfect.
Ailemiz için ikinci bir şansımız oldu ve her şey mükemmel olsun istiyorum.
He gave me a second chance at achieving my dream.
Rüyalarımı yaşamak için bana ikinci bir şans verdi.
Man, I got a second chance at life.
Adamım, hayatımda ikinci bir şans yakaladım.
Well, it looks like the good lord is handing you a second chance.
Görünüşe göre Tanrı size bir şans daha veriyor.
But this woman, Carol Johnson, and Black Pike... they gave me a second chance.
Ama bu bayan, Carol Johnson ve Black Pike bana ikinci bir şans tanıdı.
I want to try to convince you to give him a second chance.
Ona ikinci bir şans vermeniz için sizi ikna etmeye çalışmak istiyorum.
I at least deserve a second chance to know my own daughter.
Ben de Ieast ikinci bir şans hak - e doğru bilmek kendi kızım.
I'll earn a second chance, but tell me what I have to do.
İkinci bir şans kazanacaksınız, ama ne yapmam gerekiyor bana.
We all deserve a second chance.
Çünkü herkes ikinci bir şansı hak eder, o yüzden.
Give me a second chance.
Bana ikinci bir şans vermelisin.
These orphans have been given a second chance life.
Bu yetimlere ikinci bir hayat hakkı tanındı.
Well, if I don't get his e-mail working, you may get a second chance.
Mail adresini çalıştıramazsam, görme şansın olabilir.
It's a miracle I'm not dead, you know, but I got a second chance, and I don't want to screw it up.
Hayatta kalmam mucize. Elime geçen bu ikinci şansı da harcamak istemiyorum.
Pauline, Howard, you need to give me a second chance.
Pauline, Howard, bana ikinci bir şans vermelisiniz.
You gotta give Jane a second chance.
- Jane'e ikinci bir şans vermelisiniz.
Good, because not everyone gets a second chance in life.
Güzel, çünkü hayatta herkes ikinci bir şans yakalayamıyor.
It's not every day you get a second chance at third love.
İnsan hayatının üçüncü aşkıyla her zaman ikinci bir fırsat yakalayamaz.
Haven't you ever wanted a second chance with your first love?
- İlk aşkınla ikinci bir şans - olsun istedinmi hiç?
Maybe you gave her a second chance.
Belki ikinci bir şans verdin.
But that kidney gave me a second chance in life, and I'm sorry,
Ancak bu böbrek bana ikinci bir hayat şansı verdi. ve ben üzgünüm,
But I feel like I deserve a second chance.
fakat, ikinci bir şansı hakkettiğimi düşünüyorum.
But we have been entrusted with a second chance.
Ama bize ikinci bir şans daha tanındı.
We only have one chance to make a second impression.
İkinci bir izlenim yaratmak için sadece bir şansımız var.
On second thought, Mrs. Pucci, why don't you join Mr. Chance at the bar, because unlike last night, this time I'm perfectly capable of lying.
Bir daha düşündüm de, Bayan Pucci neden bardaki Bay Chance'a katılmıyorsunuz? Çünkü dün gecenin aksine tamamıyla yalan söyleyebiliyorum.
Do you think Carlos would hesitate for a second... if the roles were reversed? Not a chance.
Eğer rolleri değiştirmiş olsaydınız sence Carlos... bir saniye bile tereddüt eder miydi?
a second 98
a second ago 20
second chance 27
chance 308
chances 21
chancellor 172
chances are 105
a secret 101
a secretary 18
a second ago 20
second chance 27
chance 308
chances 21
chancellor 172
chances are 105
a secret 101
a secretary 18