Access granted Çeviri Türkçe
161 parallel translation
Maintenance line access granted.
Bakım hattı erişimi kabul edildi.
Access granted, Officer Huxley.
Giriş izni verildi Memur Huxley.
System access granted.
Sisteme giriş onaylandı.
Access granted.
Giriş kabul edildi.
Access granted.
Erişim kabul edildi.
Access granted.
Erişim sağlandı.
Numeric access granted.
Sayısal giriş verildi.
Access granted.
Giriş onaylandı.
Access granted.
Erişim izni verildi.
Access granted.
İzin verildi.
INFORMATI ON RESTRI CTED SECURED NO ACCESS GRANTED.
- GİZLİ BİLGİ - GİRİŞ YASAK
Palm recognized. Access granted.
Giriş onaylandı.
Police access granted to restricted files.
Gizli dosyalara polis yetkisi ile giriliyor.
Access granted.
Giriş izni verildi.
ACCESS GRANTED
GİRİŞ ONAYLANDI
Artifact chamber access granted.
"Nesne odasına erişim kabul edildi."
- Access granted.
- İzin onaylandı.
Global Dynamics Cryogenics lab. Access granted.
Global Dinamik Kriyojenik laboratuvarına giriş kabul edildi.
Access granted.
GİRİŞ ONAYLANDI
Access granted
"Giriş İzni Verildi"
purpose floor access granted.
Amaç katına giriş onaylandı.
Headmaster access granted.
Müdür girişi onaylandı.
No student access granted in the common areas.
Ortak bölgelere öğrencilerin girmesi yasaktır.
- Access granted.
- Giriş kabul edildi.
And voila- - access granted.
Ve valâ. Giriş sağlandı.
Access granted, Zatanna Zatara A. Zero three.
Erişim sağlandı. Zatanna, Zatara. A-0-3.
Apartment-like dames are those, as opposed to those of small access, who may, after being granted permission, appear at the Empress's apartments.
Bölümlere girebilen kadınlar, kısıtlı giriş yapanların aksine gerekli izni aldıktan sonra İmparatoriçenin dairesine girebilenlerdir.
Cmdr Riker, Acamar III has granted you access to their databases.
Komutan Riker, Acamar III veritabanlarına erişim iznini verdi.
Access granted.
- Hadi Bırak gireyim. - Giriş kabul edildi.
Please enter videophone access code... trapdoor access to Cyberscape granted... ten, nine, eight, seven... six, five, four, three... two, one...
Lütfen, video-fon erişim kodunu giriniz... Siberkök kapısına erişim izni verildi... On, dokuz, sekiz, yedi altı, beş, dört, üç iki, bir...
Back door access to Cyberspace granted, please stand by.
Siberaleme arka kapı girişi sağlandı, lütfen hazır olun.
We'd feel better, for the time being, if he wasn't granted any access to the institutions where sensitive government projects are in the works.
Bir süre için ona hükümet projelerinin bulunduğu kurumlara giriş izni verilmezse kendimizi daha rahat hissedeceğiz.
However, I have been granted access.
Ama iznim var.
- Well, according to his report, the Latonans never granted Grieves'team access to the Sentinel, before they were... recalled and arrested.
- Raporuna göre, Latonalılar Grieves'in takımının Nöbetçi'ye erişimine hiç bir zaman izin vermemişler, onlar yakalanıp... tutuklanmadan önce.
But let me remind you that Starfleet has granted me... complete access to your systems.
Ama hatırlatmama izin verirsen, Yıldız Filosu bana sistemlerinize... tam erişim hakkı tanıdı.
Teal'c and Daniel have been granted access to all the material relevant to the investigation.
Teal'c ve Daniel'a da soruşturmayla ilgili tüm kayıtlara bakma izni verildi.
Access granted, Rich!
Giriş kabul edildi, Rich!
Access to Section Five granted.
"Bölüm 5'e giriş hazır"
- Why? - Well, she's granted them full access.
- Patty onlara her konuda izin verdi.
She shall be granted a stay of execution until the party's over. And as for you, your access to the castle shall be strictly limited to the servant's quarters and the banquet room.
Parti bitene kadar infazdan affedildi ve sana gelince kale içerisinde sınırlı yerlere gidebileceksin sadece şölen odası ve hizmetçilerin bölümü.
Although the world's leaders. Had granted them access to our borders, the public protests raged on.
Buna rağmen dünya liderlerinin, onlara sınırlarımızda imtiyaz vermesi, halkın öfkeli protestolarına sebep oldu.
Never granted that kind of access, of course. But I could swing it, if you're interested.
Tabii, böyle bir şeye izin veremem normalde ama, eğer ilgilenirsen bakarız.
We've been granted full access, and if your family's hiding anything, we'll find it.
Tam teşekküllüyüz, ve aileniz bir şeyler saklıyorsa, bunu bulacağız.
and that's what granted you access to the crew's trucks.
Bu şekilde ekip kamyonuna girişini sağladın.
- The judge has granted me sole access.
- Yargıç yalnızca bana izin verdi.
Even if i delayed this announcement, We have already granted one reporter exclusive access To keep a lid on this until today.
Bu duyuruyu geciktirsem bile, bir tane gazeteciye bütün bunları, bugüne kadar gizli tutması için özel erişim verdik bile.
We weren't granted access to film any RE or faith studies at a Jewish or Catholic school.
Hiç bir Yahudi ya da Katolik okulunda herhangi bir DE veya inanç çalışmasını filme almamıza izin verilmedi.
We might be granted access to the next level, like a computer menu.
Sonraki seviyeye giriş izni alabiliriz, aynı bir bilgisayar menüsü gibi.
You've been granted access few others get.
Çok az kişinin elde edebildiği bir hak edindiniz.
The warden's office granted me "priority visitor access".
Müdürün ofisi "öncelikli ziyaret girişi" sözü verdi.
A.D.T.D. has granted a news team limited access.
A.D.T.D. sınırlı yetkiyle haber takımına onay verdi.