English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ B ] / Bachelor party

Bachelor party Çeviri Türkçe

1,057 parallel translation
We're gonna have a little pre-bachelor party.
Bekarlığa veda partisinden önce küçük bir ön parti vereceğiz.
I bet you didn't forget The bachelor party checks.
Bahse girerim bekârlığa veda partisinin çeklerini unutmamışsındır.
It's a bachelor party.
Bekârlığa veda partisi.
I told you not to do that stupid fucking bachelor party thing.
Sana bu salak bekârlığa veda partisini yapmamanı söylemiştim.
Some last-fling bachelor party with some high school buddies. Come on.
Liseden arkadaşları ile birlikte bir bekarlar partisi.
Yeah, there was a blonde guy who arrived with that group this morning. Bachelor party or something.
Bu sabah o grup ile gelen sarışın bir çocuk vardı.
It looks like no decision has been made yet about the type of deli sandwiches for the bachelor party.
Anlaşılan bu geceki partiler için Hiç bir sandviç seçilmemiş.
I think my son can make any decisions about his own bachelor party.
Sanırım oğlum kendi bekârlığa veda partisine kendi karar verebilir.
Any ideas for the bachelor party?
Ee, bekarlığa veda partisi hakkında fikri olan var mı?
It's Ross'bachelor party.
Ross'un bekarlığa veda partisi.
Just planning my bachelor party with my best man.
Sadece sağdıcımla bekarlığa veda partimi planlıyoruz.
One of them had never been to a bachelor party before.
Bir tanesi daha önce hiç bekarlığa veda partisine gitmemiş.
[Man] I really didn't want a bachelor party in the first place.
Önce gerçekten bekarlığa veda partisi istemedim.
I should also like to point out nobody frowns at a man when he slips at a bachelor party, the ministers are usually right there slipping with him.
Aynı zamanda, kimsenin kendini bekârlık partisinde bulan bir adama kaşlarını çatmadığına da işaret etmem gerek.
Richard wanted a moment alone with Doyle to ask him to his bachelor party.
Richard, Doyle ile yalnız kalmak istedi. Onunla, bekarlığa veda partisi hakkında konuşacak.
It's a bachelor party, Rich.
Bu, bekarlığa veda partisi, Rich.
It's about the bachelor party.
Bekarlığa veda partisi ile ilgili.
You brought a vampire to my brother's bachelor party?
Kardeşimin bekarlığa veda partisine bir vampir mi getirdin?
Could have saved money on the bachelor party.
Bekârlığa veda partisini ucuza mâl edebilirdik.
- Yes, you have to. Why don't you renew the bachelor party?
Neden bekarlığa veda partini tekrarlamıyorsun?
Yeah, it's my bachelor party.
- Evet. Bekârlığa veda partim.
You know, just this morning Donny said I was too fussy to throw him a bachelor party.
Bu sabah da Donny bekârlığa veda partisini ben düzenlersem çok gösterişli olacağını söyledi. - Ama öyle bir izlenim veriyorsun.
Listen, I would really like to throw that bachelor party for you.
Bekârlığa veda partini düzenlemeyi çok istiyorum.
Gosh, I'm off to one hell of a start with this bachelor party.
Tanrım. Partiye harika bir başlangıç yaptım.
Dr. Crane, I just want to tell you how happy I am you're throwing Donny's bachelor party.
- Peki. Doktor Crane. Bekârlığa veda partisini düzenlediğiniz için çok mutluyum.
Gosh, you know, if Daphne is so down on this whole bachelor party idea, maybe I should throw a more sedate one. I don't want to get Donny in trouble.
Daphne bu konuda tedirginse daha sakin bir parti hazırlamak gerek.
He's interviewing her in his room for Donny's bachelor party, but don't tell Daphne.
- Evet! Donny'nin partisi için iş görüşmesi yapıyor.
You see, this all happened because I was trying to prove that I'm a-a normal guy capable of doing normal guy things like throw a bachelor party.
Bu Dinah. Normal erkeklerin yaptıklarını yapabilen normal bir erkek olduğumu kanıtlamaya çalışıyordum. Bekârlığa veda partisi düzenlemek gibi.
I'll help you with the bachelor party.
Bekârlığa veda partisinde sana yardım ederim.
So I stopped at Coopers. Everything's set for the bachelor party.
Cooper's'a uğrayıp, bekârlığa veda partisi için her şeyi ayarladım.
You guess? This is your bachelor party! Get crazy!
Bu senin bekârlığa veda partin!
I left you messages about Danny's bachelor party. If you're there, pick up.
Danny'nin bekârlığa veda partisi için sana iki mesaj bırakmıştım.
What bachelor party are you at, right?
Sen hangi partidesin?
It was the worst bachelor party I've ever seen.
Hayatımda gördüğüm en kötü bekârlığa veda partisiydi.
I'm picking up some shit for a bachelor party.
Bir bekârlığa veda partisi için bir şeyler alıyorum.
That bachelor party, they're looking for some entertainment.
Bekârlığa veda partisi için eğlenceli bir şey arıyorlar.
Okay. bachelor party.
Tamam, bekarlığa veda partisi.
Look. I'm having a bachelor party here.
Burada bekarlığa veda partisi veriyorum.
We got to figure this bachelor party thing out. so.
Şu bekarlar partisi işini çözmemiz gerek.
So when the boy agreed, he presented him with a photograph of the young man's fiancé... at a bachelor party, on some guy's table, fucking herself with a beer bottle.
Çocuk kabul ettiğinde ; ona, nişanlısının bir bekarlığa veda partisinde adamın tekinin... masasında kendine bira şişesi sokarken çekilmiş bir fotoğrafını göstermiş.
There was a bachelor party for some mobster's son - kid named Rowdy Virago.
Bir mafya babasının oğlu için bekarlığa veda partisi veriliyordu.
It's my bachelor party.
Bekarlık partim.
I was here for a friend's bachelor party. I guess he's the gambler.
Bir arkadaşımla birlikte partiye gelmiştim Sanırım o bir kumarbaz.
I swear I didn't watch it. I was at a bachelor party.
Yemin ederim ki ben izlemedin,... ben partideydim
- Yeah, sure. I remember being grounded a whole week and not being allowed to go to my best friend's bachelor party. I was a kid once.
- EVet, elbette.
Details of your bachelor party are safe with me.
Bekarlığa veda partinin detayları benimle güvende.
Get it done in 11 hours I'll pretend I didn't see that extremely non-regulation picture in your locker. The one from your bachelor party.
Hani bekarlığa veda partisinde çektirdiğin.
I need to confirm the party trays for the bachelor and bachelorette parties tonight.
Bu geceki bekârlığa veda partilerindeki Tepsilerde ne olacakları teyit etmem gerek.
- [Jesse ] Yeah well [ Roman] This is not my idea of a bachelor's party.
- Tamam hoşçakal. - Görüşürüz.
Bachelor party. - Plenty of time.
- Daha vakit var.
Details of your bachelor party are safe with me.
Gören Gözler'in eline bu belgeler geçtiğinde Bronck için hiç iyi olmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]