Beni Çeviri Türkçe
673,423 parallel translation
( grunts ) Just because I am easily bothered by light, heat, sound, smell and the way birds look at me does not mean I'm sensitive!
Ama hassas olduğun için bir şey söylemedim. Işık, ısı, ses, koku ve kuşların bakış şeklinin beni kolayca rahatsız etmesi hassas olduğum anlamına gelmiyor!
I don't like when you imitate me.
Beni taklit etmen hoşuma gitmiyor.
You made me sit on the stairs and think about what I did.
Beni merdivenlerde oturtup, yaptığım şeyi düşünmemi istedin.
Stop, you're gonna make me cry.
Yapma, beni de ağlatacaksın.
Actually, it got me thinking that I shouldn't flaunt my money to find love.
Aslında beni düşünmeye sevk etti. Sevgili bulmak için paramla caka satmamalıyım.
I'm gonna hold out and see if I can find a hot young blonde who likes me for me.
Biraz bekleyip, beni ben olduğum için seven ateşli sarışını bulmaya çalışacağım.
No, I know you'll try, but it'll make you miserable, which will make me miserable, and...
Hayır, deneyeceğini biliyorum ama bu seni kötü hissettirecek ki bu beni de kötü hissettirir ve...
No, no, no, no, you're-you're unhappy there and then you're gonna blame me for making you stay, and it's fine, I'll just...
Hayır. Hayır, hayır. Orada mutsuzsun ve sonra orada kalmanı sağladığım için beni suçlayacaksın ve sorun değil.
And no, the irony is not lost on me.
Ve hayır, ironi beni etkilemez.
Oh, you have to say that, you're sweet on me.
Bunun söylemek zorundasın, beni seviyorsun.
Hey! I thought you were sweet on me.
Beni sevdiğini sanıyordum.
Hi, Bernadette, remember me?
Selam Bernadette, beni hatırladın mı?
All right, you're freaking me out.
- Pekala, beni korkutuyorsun.
Killy, take me to the automated factory.
Killy, beni otomatik fabrikaya götür.
If you take me to the automated factory, I'll make you a synthetic terminal that has the same effect as the Net Terminal Gene.
Beni fabrikaya götürürsen sana, Net Terminal Geni ile aynı etkiye sahip bir sentetik terminal yapacağım.
Follow me.
Beni izleyin.
You're not going to just leave me somewhere on the way, are you?
Beni yolda bir yerlerde bırakmayacaksın, değil mi?
Killy, put me on that console.
Killy, beni o konsola koy.
Can you hear me? Tae!
Beni duyuyor musun?
I want you to protect me then.
Beni korumanı istiyorum.
Just don't try it yourself.
Beni taklit etmeye çalışmamalısın.
You wanna know what's really stressing me out?
Beni asıl strese sokan şeyin ne olduğunu öğrenmek ister misin?
Uh, maybe'cause every single time I ever mentioned her, you ridiculed and mocked me?
Ondan her bahsettiğimde beni dalgaya aldığın için olabilir mi?
- But even more important, make me answer difficult questions
- Daha da önemlisi beni zor sorular karşısında bırakırsınız?
Yeah, I read that in a pamphlet when I was just flashing my vagina to 12 med students.
12 tıp öğrencisi beni incelerken broşürde bunu okumuştum.
Oh, no, no, no, no, no, you guys are not going anywhere without me.
Hayır hayır, beni bırakıp hiçbir yere gidemezsiniz.
Um, just get the chair from Ben's desk and start pushin'.
Ben'in sandalyesini masasının yanından al ve beni iterek götür.
I am so, so happy that you asked me to do this with you.
Bunu bana teklif etmekle beni çok mutlu ettin.
And I think if I just set my feet against the couch in just the right way and have, like, just the right dream, my kicks will slowly push me along, like, with the sun's movement.
Ve sanırım ayaklarımı koltuğa uzatsam, Doğru yolda ve doğru bir rüyada gibi... Patilerim de beni güneşin hareketine göre yönlendirecektir.
I came to your house so that you could pamper me and throw wine down my throat and listen to me moan about all my problems.
Evine geldim, beni pohpohlarsın boğazımdan şarap geçer ve sorunlarımı dinlersin diye düşünüyordum!
So, that DVD is this video that my dad shot of me the day before my mom left.
Bu DVD annem ve babam ayrıldığı günden önce babamın beni çektiği video.
The thought just paralyzed me.
Bu düşünce beni felce uğrattı.
I think it says that... we're all just baby adults and we have no idea what we're doing with life.
Sanırım hepimiz bebek yetişkinleriz. Ve hayatla ilgili ne yapacağımızı bilmiyoruz. 401 00 : 18 : 14,745 - - 00 : 18 : 18,313 Bebek yetişkinler demişken, Jason sana söylememem konusunda beni uyardı.
I'll get blamed for everything!
Olan her şeyden dolayı beni suçlayacaklar!
Let me go!
Bırakın beni!
You're not listening to me.
Beni dinlemiyorsun.
Put me in another cell.
Beni başka bir hücreye koy.
So don't provoke me.
Bu yüzden beni kışkırtma.
Please forgive me!
Beni affet lütfen!
If I win, fried chicken for every cell, and put me in house 8!
Eğer kazanırsam, her hücre için kızarmış tavuk ve beni 8. koğuşa alacaksınız!
If I win, transfer me and my boys to another prison, okay?
Eğer kazanırsam beni ve adamlarımı başka bir hapishaneye nakledeceksin, tamam mı?
You left me behind?
Beni geride mi bıraktınız?
Leftover ramen makes me crazy.
Çorbanın artması beni delirtiyor.
You don't remember me?
Beni hatırlamıyor musun?
This son of a bitch must've forgotten about me.
Bu orospu çocuğu beni unutmuş olmalı.
To impress me?
Beni etkilemek için mi?
Seeing that upset me, so I decided to act, okay?
Bunun beni üzdüğünü görünce harekete geçmeye karar verdim, tamam mı?
Don't mix me up in other shit.
Beni başka boklara karıştırma.
Please forgive me.
Beni affet lütfen.
The fucking judge warned me I'd be hanged if I did it one more time.
Lanet hakim beni uyardı bir kez daha yaparsam asılacaktım.
Someone here backstabbed me.
Burada birisi beni arkadan hançerledi.