English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ B ] / Brand new

Brand new Çeviri Türkçe

3,422 parallel translation
But I'll tell you something. I drive by your place and see a brand new Lexus in your driveway or hear about Van Halen playing your goddamn birthday party, I will drop down on you like a piano, throw your ass in hock, and take every bit of that money with me.
Ama sana şunu söyleyeyim, evinin önünden arabayla geçerken garajın önünde yepyeni bir Lexus marka araba görürsem ya da doğum günü partinde Van Halen'ın çaldığını duyarsam başına bela gibi çökerim, seni hapse tıkar son kuruşuna kadar parayı da alırım.
Are those brand new washing machines?
Şu yeni çamaşır makineleri...
'Night night, little monkey, sweet dreams,'tomorrow will be a brand new day.'
- İyi geceler, küçük maymun, tatlı rüyalar, yarın yepyeni bir gün olacak.
It's brand new, and it feels it.
Yepyeni ve bunu hissettiriyor.
A brand new conference room.
Bu toplantı salonu yepyeni.
Old school VR with a brand new CP?
Eski usul VR'a yeni nesil CP mi?
Welcome back to the Ryan King show, it's a brand new season, football fans, full of hope and promise.
Yepyeni bir sezon, futbol hayranları umut ve söz dolu Ryan King şova hoş geldiniz.
Brand new, bud.
- Hayır, harikasın. - Yeni gibi dostum.
It still looks brand new...
Hala yepyeni görünüyor...
It's brand new.
Daha yeni.
Aw, man, these were brand new.
Kahretsin, bunlar yepyeniydi.
If it's like this, the former doorway... Will become a brand new living room like this.
Eğer böyle olursa, önceki kapı aralığı... bunun gibi yepyeni bir oturma odası haline gelicek.
Brand new Division, right?
Yeni Bölüm, değil mi?
Still looking like a brand new.
Hala fıstık gibi duruyor.
It's a brand new location, Liz.
Yepyeni bir mekan, Liz.
You are gonna go to Alaska. And you're gonna start a brand-new life.
Alaska'ya gideceksin ve yepyeni bir hayata başlayacaksın.
It's stupid, I know, but it's a brand-new shirt and now it's got junkie blood all over it.
Aptalca gelecek ama bu tişört yepyeniydi ve her yerine keş kanı bulaştı.
I think you saw him the other day, when he brought over that brand-new TV.
Bence onu geçenlerde gördünüz, size bu yepyeni televizyonu getirdiği zaman.
We opened a brand-new stadium, recruited an army of hospitality volunteers.
Yeni bir stadyum açtık, gönüllü bir teşrifatçı ordusu yetiştirdik.
So, listen, I called because I realized we left our brand-new car in the driveway.
yeni arabamızı yolun üzerine park ettiğimizi hatırladım.
It's just so brand-new, and I know those Glossner boys like to climb up on cars and press their butts against the windshield.
Araba daha çok yeni ve şu Glosner çocukları arabalara tırmanmayı ve camlara popolarını bastırmayı ne kadar sever biliyorsun.
Seriously, what is the point of having a brand-new car if you can't share it with your neighbors?
Gerçekten, eğer komşularınla paylaşmayacaksan, yepyeni bir araba sahibi olmanın ne anlamı var ki?
But there's a new brand of therapy I've been studying.
Ama araştırdığım yeni bir terapi yöntemi var.
Did you not hear me tell you not to let your brand-new car get stolen?
Sana yeni arabamı çaldırmamanı söylediğimi duymadın mı?
My brand-new car!
Hem de yepyeni arabama!
It's a brand-new car!
Arabam daha yepyeniydi!
Yeah, but there's no evidence the young girls were ever in the apartment other than the school uniforms, which were brand-new, like the rug.
Evet, ama okul formalarından başka orada genç kızların bulunduğuna ait bir kanıt yok ki onlar da halı gibi yepyeni.
SIM card's empty. Brand-new.
Yepyeni.
But it's an old phone, got a brand-new SIM card.
Telefon eski ama SIM kart yeniymiş.
Okay Amy, say goodbye to this yucky old bathroom, and let's get ready for the first day of construction on the brand-new poopy palace!
Hadi bakalım Amy. Eski iğrenç banyoya hoşça kal de ve yepyeni kaka sarayının inşaatının ilk gününe hazır ol!
It's a brand-new... immersion blender?
Bu yepyeni bir... daldırma blender mı?
This thing's brand-spanking-new.
Bunun etiketi bile sökülmemiş.
Make a brand-new start of it in old New York.
Bu eski şehirde yepyeni bir başlangıç yapmaya.
Well, when you make that brand-new start, I've got a surprise.
O yepyeni başlangıcı yaptığında sana bir sürprizim olacak.
The whole world looked brand-new.
Bütün dünya yepyeni görünüyordu.
Look at that, brand-new license.
Şuna bak, ehliyeti tertemiz.
Will, the brand-new governor of Wisconsin just said,
Will, Wisconsin'in çiçeği burnunda valisi demiş ki...
And to the left we have our brand-new Enoch and Margaret Thompson Pediatric Annex.
Ve sol tarafta yepyeni Enoch ve Margaret Thompson Pediyatri Kliniği'miz mevcut.
Dr. Breyer was getting a brand-new wing for his private rehab hospital.
Dr. Breyer rehabilitasyon merkezi için yeni bir bina yaptırıyormuş.
♪ and it's never coming back ♪ ♪ and tomorrow is a brand-new day ♪
* Asla gelmeyecek geri * * Yarın bir gün yepyeni *
Brand-new album.
Yepyeni bir albüm.
The thing that really pushed it over the edge for me was that the County had just installed a brand-new camera..
Birden aklıma bir fikir geldi. Belediye sıfır kamera sistemi kurmuştu.
But on the upside, we do have a brand-new bus, a nice master suite, and... and decent bunks, so... I guess that's about it.
İyi tarafıysa, yepyeni bir otobüsümüz var çok güzel kral süiti, ve güzel yataklar sanırım bu kadar.
That's impossible'cause that's a brand-new bag.
Bu imkansız çünkü paketi daha yeni açtık.
Tomorrow there'll be a brand-new mission to throw yourself into.
Yarını kendini içinde bulacağın yepyeni bir görevin olacak.
Hello, and welcome to a brand-new series.
Merhaba, yeni bir sezona hoş geldiniz.
Hello, welcome to a brand-new series of the Ricky gervais show, with me, Ricky gervais...
Merhaba, Ricky Gervais Show'un yeni sezonuna hoş geldiniz karşınızda ben, Ricky Gervais...
Hello, and welcome to a brand-new series of the Ricky gervais show, with me, Ricky gervais, Stephen merchant...
Merhaba, Ricky Gervais Show'un yeni sezonuna hoş geldiniz karşınızda ben, Ricky Gervais, Stephen Merchant...
Radar was brand-new.
Radar o zamanlar yeniymiş.
We're so sorry we're missing your recital, sweetie. But you know what? You're getting a brand-new baby brother.
Resitalini kaçıracağımız için çok üzgünüz, hayatım ama bak yepyeni bir erkek kardeşin olacak!
Ladies and gentlemen, you are looking at a brand-new man.
Baylar ve bayanlar, şu anda yepyeni bir adama bakıyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]