Cheated Çeviri Türkçe
4,064 parallel translation
Besides, if you cheated on me, I'd have to kill you.
Bu arada, eğer beni aldatırsan seni öldürmem gerekir.
So who cheated?
- Kim konuştu?
It turns out I mistook it for a soulless concubine who cheated on me 12 times with 10 men.
Beni on adamla on iki kez aldatan ruhsuz bir sevgili için hissettiğim aşkta yanıldığım ortaya çıktı.
That he cheated on his wife willy-nilly, and the Spencers do not use the term "willy-nilly" Willy-nilly.
İster istemez karısını aldatıyordu. Spencerler "ister istemez" terimini kullanmazlar. İster istemez.
He cheated on my mother with my teacher mathematics and her best friend.
Annemi öğretmenimle ve annemin en yakın arkadaşıyla aldattı. Aynı anda mı?
This is probably payback because you and Dyson cheated on your Fae Finals...
Bu büyük ihtimalle geri ödeme çünkü... Sen ve Dyson Fae finalinde hile yaptınız...
You cheated justice.
Adaleti kandırdın.
And he's got big balls. Marcy, that is disgusting! And he cheated on you.
Marcy bu mide bulandırıcı ve seni aldattı.
Yeah, he cheated on me, not you.
Evet, beni aldattı. Seni değil.
You cheated me to help you get your bounty.
Paranı almanda yardım etmem için kandırdın beni.
Yeah, there's a test I'd have to pass tomorrow on all the course material, but I can't do that because I'm too far behind, which is why I cheated in the first place.
Evet, yarın tüm konuları içeren bir sınavdan geçmem gerekiyor, ama bunu yapamam çünkü konularda çok gerideyim. ki ilk seferde de bu yüzden çalıntı yapmıştım.
How do you know if I cheated or not?
Nereden biliyorsun hile yapıp yapmadığı mı?
You think I cheated?
Kopya çektiğimi mi düşünüyorsunuz?
I was just gonna deal with this myself until I read your testimony in the paper about being cheated out of raising your kid!
Çocuğunu yetiştirirken aldatılmanla ilgili ifadeni okuyana kadar,... bununla kendi başıma ilgilenecektim.
How are they supposed to decide if you cheated or not?
Kopya çekip çekmediğine nasıl karar verecekler?
You hate me, I cheated on you, but...
Benden nefret ediyorsun, seni aldattım, ama...
You know, I find it really funny that your program director cheated on his wife with the teenage babysitter, yet I'm the one who's unhireable.
Biliyor musunuz, program yöneticiniz karısını ergen bir bakıcıyla aldatırken benim işe alınamayan olmamı gerçekten komik buluyorum.
I was cheated on your site, Midnight Black, and I'm guessing by the look on your face you don't even know it.
Siteniz Midnight Black'te dolandırıldım... ve yüzünüzdeki ifadeden bundan bihaber görünüyorsunuz.
If I had a dollar for every bad gambler who lost money on my site, and turned around and claimed they got cheated, I wouldn't need a site.
Sitemde para kaybeden ve dolandırıldığını söyleyen... her kötü kumarbazdan bir dolar alsaydım, siteye ihtiyacım olmazdı.
And they cheated you.
Seni onlar dolandırdı.
And they cheated other players.
Diğer oyuncuları dolandırdıkları gibi.
- She cheated with my boyfriend!
- Erkek arkadaşımı baştan çıkardı!
I cheated too.
Ben de hile yaptım!
He cheated on me!
Beni aldattı!
I mean, you cheated on him.
- Onu aldattın.
So, what are you saying? I think they cheated at Sectionals.
- Bölüm yarışmasında hile yaptılar.
How? Clearly, she cheated.
- Kopya çektiği aşikar.
And then he saved Sectionals again this year when he found out the Warblers cheated.
- Warblerların hile yaptığını ortaya çıkarttığında bu seneki Bölüm yarışmasını da kurtardı.
Meanwhile, Blaine is here, lonely, and yes, he cheated, and we're all human, Kurt, we all deserve to be loved back, Kurt.
Bu arada, Blaine burada yalnız ve evet, seni aldattı ve hepimiz insanız, Kurt. Hepimiz sevilmeyi hak ederiz, Kurt. Pekâlâ, Tina.
♪ I've been cheated by you
* Beni aldatıyordun *
I've cheated death so many times in my life, I don't even think about it anymore.
Hayatım boyunca o kadar çok ölümün eşiğinden döndüm ki artık bunu düşünmüyorum bile.
I cheated fate to be with you.
Seninle olmak için kaderi değiştirdim.
When my dad cheated on my mom and left us to start a new family, I had a box of these a night.
Babam annemi aldattığında, yeni bir hayat için bizi terk ettiğinde her gece bu şeyden bir kutu yerdim.
Oh. He just cheated me out of five grand.
Sadece, beş bin dolar ile beni dolandırdı.
She cheated on you?
- Seni aldattı mı?
You're the one she cheated on me with?
Beni aldattığı kişi sendin demek!
I feel guilty that you cheated on Nancy with me.
Nancy'yi benimle aldattığın için suçluluk hissediyorum.
Dad cheated on Mum and she drank to forget.
Babam annemi aldatır, annem de unutmak için içerdi.
- Do you think, just because you cheated on me that you'll be able to walk out of my new company?
- Sırf beni aldattın diye yeni şirketimden elini kolunu sallayarak çıkabileceğini mi sandın?
Like if you say, "I've never cheated on my boyfriend" and you have cheated on your boyfriend, then you have to drink!
Mesela şöyle dersen, "ben hiç sevgilimi aldatmadım" ve sevgilini aldatmışsan, içmek zorundasın!
Mom never would have cheated on dad.
annem babamı asla aldatmazdı.
Thea, I never cheated.
Thea, ben asla aldatmadım.
Simon was effectively cheated out of £ 1,000.
Simon etkili biçimde 1,000 £ dolandırılmış.
Stronger than being cheated out of winning the championship?
Şampiyonluğu hile ile kazanamamaktan daha mı güçlü?
He cheated on her.
Babam annemi aldattı.
He cheated on you.
Seni aldattı.
I never should've cheated on you.
Seni o şekilde aldatmamalıydım.
You totally cheated.
Kesinlikle hile yaptın.
He has lied for it. He's cheated for it. He's killed for it.
İstediğini elde etmek için yalanlar söyledi oyunlar oynadı ve insanları öldürdü.
I've never cheated on anyone before. Me neither.
- Daha önce kimseyi aldatmamıştım.
His wife cheated and he retaliated in anger.
Karısı onu aldatmış ve öfkeli bir şekilde öcünü almış.