Consult Çeviri Türkçe
2,066 parallel translation
Dr. Tanner, it's not every day we get someone of your stature to consult on our staff.
Dr. Tanner, burada ekibimize danışmanlık yapan insanlar....... genelde sizin gibi üstün insanlar değiller.
Well, uh, shouldn't you consult the consultant before you arrest the wrong guy? Yeah?
Öyle mi?
Aidan says they're willing to pay 300,000 for the rights, and another 50 to consult on the production.
Aidan, telif hakları için 300,000 dolar vereceğini ve yapımda danışmanlık yaparsam 50,000 daha alacağımı söyledi.
Well, he's finishing up a consult right now, but he usually checks back in when it's done.
Şu an bir muayenede ama genellikle bitince haber verir.
Or do you consult these things with Tomek?
Ya da, bu konularda Tomek'e danışır mısın? Hayır.
- Why don't we consult more often?
- Neden daha sık görüşmüyoruz?
You asked for a psych consult?
- Psikiyatrik danışmanlık mı istemiştin?
Before any of this happens, we'd like you to... check out the facility, consult with the doctors.
Bunların hiçbiri olmadan önce, gelip tesisi görmeni ve doktorlarla görüşmeni isteriz. Sana güveniyoruz...
Nostradamus consult major efforts, To be found on human life and fate. He examines the wisdom of the past.
Nostradamus esas konusunda insan yaşamı... ve kaderi hakkında bazı kaynaklara danışmıştır.
- What? As I'm not your physician, I - If you want me to consult with him -
- Doktorunuz olmadığımı biliyorsunuz, ama onunla görüşmemi isterseniz...
I'll consult with my colleague, Dr. Bennett.
Arkadaşım Dr. Bennet'e danışacağım.
So while I await my test results, I shall consult someone who is.
Test sonuçlarını beklerken bilen birine danışacağım.
I believe Dr. Ogden is here to consult on my test results.
Dr. Ogden de test sonuçlarımı öğrenmeye geldi sanırım.
I'm the one who called you in for the science consult.
Bilim danışmanlığı için sizi çağıran kişi bendim.
When you put it that way, you compel me to consult with a decision committee.
Böyle söyleyince beni bir karar komitesine danışmak zorunda bırakıyorsun.
I'd like to consult the doctor privately, please.
Doktora özel olarak danışmak istiyorum lütfen.
We just need to consult the chart.
Sadece çizelgeye bakmamız gerek.
We better consult the chart.
Çizelgeye danışsak iyi olur.
I shall go at once to Canterbury and consult with the Archbishop.
Bir an önce Canterbury'e gidip, başpiskoposa danışayım.
I need to order a psych consult for Mr. Maloy.
Bay Maloy için psikolojik danışman istemem lazım.
Fine, get your stupid consult.
Tamam, salak danışmanını çağır.
I called for a psych consult.
Psikolojik danışman çağırttım.
You asked for a psych consult?
Psikolojik danışman mı istemiştin?
You didn't even want e psych consult.
Psikolojik danışman istememiştin bile.
I I'll need to consult with his next of kin.
Ben... Bir akrabasının onaylaması lazım.
You may consult it.
İsterseniz bakın.
Let's consult the lawyers, there'll be many more charges.
Bunun için sadece bir avukata başvurmamız yeterli.
May I consult my notes again?
Tekrar notlarıma bakabilir miyim?
Quick consult, Dr. Yang.
Kısa bir şey danışacağım, Dr. Yang.
Lederman's neuro consult
Lederman'ın nöroloji konsültasyonu.
We'll take a cardiology consult but I'd say you're looking at angioplasty at the least.
Kardiyoloji bölümüne danışacağız fakat en azından anjiyoplasti gerekecek derim ben.
And she recommended a consult and some additional therapy.
Size konsültasyon ve bazı ilave tedaviler önerdi.
A general election is hard to come by during the war. We must consult all the other Parties on this.
Genel seçim savaş boyunca zorlayabilir Tüm partilere bunu bildirin
You have the right to have an attorney to consult an attorney before talking to the police and to have an attorney present during questioning.
Avukat tutma hakkınız var polisle konuşmadan önce avukata danışma hakkınız var ve sorgulama sırasında avukat bulundurma hakkınız var.
I decided to consult you straight away.
Size danışmaya karar verdim.
I'll call for a neurology consult.
Ben danışmak için nörolojiyi arayacağım.
And if anything comes up that's above my pay grade, you're a consult away.
Ve ücretimin üzerinde bir şey gelirse, danışmak için hep sen olacaksın.
A consult?
Bana mı danışıyorsun?
And I convinced Jake to consult. She was followed for 6 months and has Rauss
- İnanın, Kulağa nasıl geldiğini biliyorum.
- So we consult here. We consult across the street too.
- Burada danışıyoruz, sokağın karşısında da.
And Hank can get you a consult to reevaluate your meds.
Hank de ilaçlarını değiştirmen için sana yardımcı olabilir.
Don't you think you should consult with me first?
Önce bana danışman gerekmez miydi?
Delphi is a sanctuary in Greece where people would come from all around to consult with god ; it was a direct phone line up to heaven, to ask the answer to anything you wanted.
Delphi, dünyanın her yerinden insanların tanrılarla direk olarak konuşmak için ziyaret ettiği, sorularına cevap aradıkları bir Yunan mabedidir.
I consult with Claire.
Claire'e bilgi veriyorum.
Come on. Where's my surgical consult? - He can't handle it.
Kanın temizlenmesi gerekiyor, danışman cerrah nerede?
We'll need plastics and an E.N.T. consult, too.
Estetik cerrahiye ve KBB'ye danışmamız gerekiyor.
I'll write up a consult later.
Sonra bir rapor yazarım.
If you're making cuts in my department, you need to consult with me.
Bölümümden birilerini çıkarıyorsan, bunu benimle konuşman gerekiyor.
When it's appropriate, I'll consult the people I need to consult with.
İhtiyacım olduğunda, konuşmam gereken insanlarla konuşurum.
I think they're for a consult,
- Sana bir danışayım demiştim ama...
There's no need to consult the dog.
Köpeğe danışmana gerek yok.