English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ D ] / Don't move it

Don't move it Çeviri Türkçe

670 parallel translation
"Take it easy, don't move, don't breathe!"
Hareket etme, nefes alma.
I might say "don't move" because it is All Souls'Day and you mustn't disturb the spirits.
Ve diyebilirim ki "kıpırdamayın" çünkü'Ruhlar Günü've siz ruhları rahatsız etmemelisiniz.
And again, I might say "don't move" because this is a moment so full of understanding that I can't bear to see it come to an end.
Ve tekrar "kıpırdamayın" diyebilirim çünkü bu anı bitmesini görmeye katlanamam.
Don't move! Hold it, men! Hold it!
Durun!
- Why don't you ask the guy to move it?
Niçin sahibine çekmesini söylemiyorsun?
Don't get up, it's too hot to move.
Kalkma hava zaten çok sıcak.
Don't move away, it's not my fault!
Gitme. Benim bir suçum yok ki.
It's important, don't move.
Bu önemli, hareket etme.
I don't know why he doesn't just move out and be done with it.
Neden sadece ayrılıp bu işi bitirmediğini anlamıyorum.
If you don't move off the land, then you better start digging holes in it... to bury yourself in.
Bu araziden çıkmazsanız... kendinizi gömmek için çukur kazmaya başlasanız iyi olur... her biriniz.
If it don't move you the way I think it will you're just a bunch of big-city pickle-hearts.
Ve bu, sandığım gibi kalbinize dokunmazsa... koca bir şehirli kalpsizler ordususunuz demektir.
If we don't move while it's dark, we may not move at all.
Gece olduğunda harekete geçmezsek hiç harekete geçemeyiz.
It holds together... as long as you don't move it.
Hareket etmediğiniz... sürece tek parça olursunuz.
I have to move her, get her into the hospital, and I don't like it.
Onu taşımalı ve hastaneye götürmeliyim. Ve bundan hiç hoşlanmıyorum.
And if a girl try to move out... No Face make it you don't move in anywhere else.
Eğer bir kız taşınmak isterse Suratsız başka bir yere taşınmasını engeller.
Don't it seem queer them Kiowas pick right now to move out of the hills?
Tepedeki Kızılderililer saldırı hazırlığı yapıyor diye duyduk.
Don't move, damn it!
Kahretsin, hareket etme!
I don't think it's a smart move.
Yakalanırsak hepimizi öldürürler...
Set it up over the hole and don't move until you've caught him.
Deliğin üzerine ağı kur, onu yakalayana kadar bir yere ayrılma.
Don't make a move, Nick, look what he got. Yeah, I see it. What kind of gun is that you got there, son?
Balığın kilosuna, olta ipinin metresine göre ödersiniz ve balık tutmaya devam edersiniz.
But don't look at me, move it.
Bana öyle bakma.
Don't speak or move, and you will make it through alive.
Eğer sözümüzü tutarsan, senin için ümit var.
Don't move. I'll get it.
Kımıldama, ben bakarım.
Don't move. I'll catch it.
Kıpırdamayın, onu ben tutacağım.
Baker D, don't move in on road Z-2, it's landmined.
Baker D, Z-2 yoluna girme, mayın döşeli.
If you don't like it here, we can move.
Eğer burayı sevmiyorsan, hemen taşınırız.
That's it, don't move.
İşte böyle. Kıpırdamayın.
Sing it as we used to sing it fifty-thousand strong Don't move. Don't move.
Kımıldama!
Now don't move, when that rock gets too heavy for you... it'll mean the effects of the potion have completely disappeared.
Böylece iksirin etkisinin tamamen ne zaman geçtiğini anlayacağız.
- I don't know, sir, - but whatever it is, we cannot move.
- Bilmiyorum fakat hareket edemiyoruz.
I assure you that if you don't take action to prevent it, the Klingons will move against you just as surely as your sun rises.
Korumak için harekete geçmezseniz, Klingonlar saldıracaklardır.
Get a move on, don't take it personally...
Duygusal davranmanın hiç sırası değil.
Captain... don't move the shrine. It saved the valley. A shrine is still a shrine 30 paces off.
Yüzbaşı... sunağı taşımayın.
( man ) Don't move, goddamn it.
Kımıldama. Lanet olsun.
Move it, girls, we don't have much time.
Kıpırdayın, kızlar, çok vaktimiz yok.
It'll be tomorrow if you don't get a move on.
Harekete geçmezsen yarın olacak.
You'll see a lot more of'em if you don't move it.
Elini çabuk tutmazsan daha çok yıldız görürsün.
It don't matter. You won't be able to stop'em once they make their move.
Bunu dert etme harekete geçerlerse onları zaten durduramayız.
- Don't shout like that. - Move it!
- Bağırıp durmayın böyle!
It was a bad move. You don't look like a tsar.
Böyle Çar'a benzemiyorsun.
I won't move if you don't give it back!
Bugun beni hakiket ettiremezsin. Geri ver şunu!
It's so you don't move.
Böylece kımıldamayacaksın.
- Don't you move. I'm on it.
- Bir yere ayrılma.
- Don't move until it's finished.
Şu an koyuyoruz. İşi bitirene kadar ordan ayrılmayın Bu bir emirdir!
But considering her fascist past... it might be good to move her just a little left of center, don't you agree?
Fakat faşist geçmişine bakılınca bu ülkeyi biraz ortanın soluna kaydırmak iyi olur, siz ne dersiniz?
I don't see it as dropping out. I see it as a very strategic career move.
Ayrılmak değil de, hayata atılmanın bir adımı.
And suppose I don't move it?
Burası senin mi? Kaldırmazsam ne olacak?
It will be nice to move a little don't you think.
Birazcık hareket etmek güzel olacak, ne dersiniz?
- I don't know. Let's move it.
Haydi, kaldıralım.
Don't move... hold it!
Durun... kaçmayın!
- There it is. Don't move.
Tamam, böyle kal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]